the term “international crime” merely denoted the existence of a special scheme of responsibility with respect to the ordinary regime. | UN | فمصطلح " الجناية الدولية " لا يعدو أن يشير إلى وجود نظام خاص للمسؤولية فيما يتعلق بالنظام العادي. |
the term " lands " would refer to those areas which indigenous peoples might own or have exclusive use of. | UN | فمصطلح " الأراضي " يشير إلى المناطق التي قد يملكها السكان الأصليون أو يكون لهم استخدام حصري فيها. |
the term MOTAPM is vague, general and non-specific. | UN | فمصطلح الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مبهم وعام وغير محدد. |
Not all legal systems defined the term " corporation " . | UN | فمصطلح " الشركة " ليس مُعرّفا في جميع النظم القانونية. |
the term " seek " entails the proactive initiation by an affected State of a process through which agreement may be reached. | UN | فمصطلح " التماس " يستتبع شروع الدولة المتأثرة في عملية استباقية يمكن أن تفضي إلى اتفاق. |
the term " seek " entails the proactive initiation by an affected State of a process through which agreement may be reached. | UN | فمصطلح " الالتماس " يتضمن شروع الدولة المتضررة في عملية استباقية يمكن أن تفضي إلى اتفاق. |
the term " persons with disabilities " , which places the emphasis on the person, is now widely considered preferable to " disabled persons " . | UN | فمصطلح " الأشخاص ذوي الإعاقة " ، الذي يركز على الأشخاص، أصبح مفضلاً على مصطلح " المعوقين " بصورة واسعة. |
In and of itself, the term " impact " does not relate to either a positive or a negative effect. | UN | فمصطلح " التأثير " بحد ذاته لا يدل على أثر إيجابي أو سلبي. |
the term " equity " is being used here instead of the terms " equality " and " justice " , which are more closely associated with the dominant social discourse of the past. | UN | فمصطلح " الإنصاف " يستعمل هنا بدلا من مصطلحي " المساواة " و " العدالة " ، الأقرب إلى الخطاب الاجتماعي السائد في الماضي. |
the term itself is too easily abused and overused, making it difficult to produce a clear definition. | UN | فمصطلح " الشراكات " نفسه من السهولة بمكان إساءة استعماله والإفراط في استعماله، مما يؤدي إلى صعوبة وضع تعريف واضح له. |
32. Lastly, it had come as no surprise that the Committee on Contributions had been unable to identify new measures with a positive impact to encourage Member States to pay their arrears; the term " positive " was highly subjective. | UN | 32 - وفي نهاية المطاف، لم يكن من المدهش ألا تتمكن لجنة الاشتراكات من تحديد تدابير جديدة ذات آثار إيجابية لتشجيع الدول الأعضاء على سداد ما عليها من متأخرات، فمصطلح " إيجابية " ذاتي لحد كبير. |
the term " continental shelf " is used in article 76 not in a geomorphological sense but as a legal concept. | UN | فمصطلح " الجرف القاري " نفسه مستعمل في المادة ٧٦ حسب المفهوم القانوني وليس بالمعنى الجيومورفولوجي. |
the term " remedy " appeared in most international, regional and national instruments, which required the victim to be compensated. | UN | فمصطلح " الانتصاف " يرد في معظم الصكوك الدولية والاقليمية والوطنية التي تقضي بتعويض الضحايا. |
the term " incremental cost " referred to the change in total cost arising from the implementation of an additional measure of environmental protection. | UN | فمصطلح " التكلفة الإضافية " يشير إلى التغير في التكلفة الكلية الناشئة عن تنفيذ أحد التدابير الإضافية للحماية البيئية. |
However, articles 31 and 32 of the Vienna Convention did not seem relevant to determining the intention of the parties, and the term " indicia " might not be the most appropriate. | UN | ومع ذلك، يبدو أن المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا غير هامتين فيما يبدو لتحديد نية الأطراف، وبناء عليه فمصطلح " دلائل " قد لا يكون هو الأنسب. |
In and of itself, the term " impact " does not relate to either a positive or negative effect. | UN | فمصطلح " التأثير " بحد ذاته لا يدل على أثر إيجابي أو سلبي. |
In addition to denoting a segment of national law, the term " rule of law " could also denote rules of many different national laws. | UN | فمصطلح " قاعدة قانونية " ، فضلا عن أنه يدلّ على جزء من قانون وطني، يمكن أن يدلّ أيضا على قواعد عدة قوانين وطنية مختلفة. |
the term loi in French denoted, on the one hand, the " applicable law " and, on the other, the law of a particular country. | UN | فمصطلح " loi " في اللغة الفرنسية يعني، من ناحية، " القانون المنطبق " ويعني، من الناحية الأخـرى، قانون بلد معين. |
The second issue is even more problematic: the term " armed forces " is used but not defined under the law of non-international armed conflict. | UN | :: أما المسألة الثانية، فهي إشكالية بقدر أكبر: فمصطلح " القوات المسلحة " مستخدَم ولكنه غير معرَّف في قانون النـزاع المسلح غير الدولي. |
As the term " acquisition financing right " , however accurately or appropriately defined by Working Group VI, was not a well-known or easily understood concept, it had been decided, for the sake of transparency, to repeat the terms " retention-of-title right " and " financial lessor's right " in the section, as appropriate. | UN | فمصطلح " حق تمويل الاحتياز " ، مهما يكن التعريف الذي وضعه لـه الفريق العامل السادس دقيقا أو مناسبا، هو مفهوم غير معروف جيدا ولا مفهوم بسهولة، ولذلك فقد تقرّر، تبيانا للمعنى، تكرار مصطلحي " حق الاحتفاظ بحق الملكية " و " حق المؤجر التمويلي " في الباب، حسب الاقتضاء. |