Civil society organizations are participating actively and at many levels to ensure that public policies are formulated and carried out in accordance with the peace agreements. | UN | فمنظمات المجتمع المدني تشارك بهمة وعلى مستويات كثيرة لكفالة وضع وتنفيذ السياسات العامة وفقا لاتفاقات السلام. |
But this work is not being carried out only at the national level; regional fisheries management organizations are also addressing this important issue. | UN | ولكن هذا العمل لا يجري الاضطلاع به على الصعيد الوطني فحسب؛ فمنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية أيضا تتصدى لهذه المسألة الهامة. |
These organizations of civil society give a voice to the people, and should be recognized and included in new development models. | UN | فمنظمات المجتمع المدني هذه تسمح للشعب بأن يعبر عن ذاته، وينبغي الاعتراف بها وإدراجها في النماذج اﻹنمائية الجديدة. |
Those women's organizations that cut across economic groups will need to use their influence to change processes and practices of traditional banks to open women's access. | UN | فمنظمات المرأة التي تتجاوز حدود الفئات الاقتصادية ستضطر إلى استعمال نفوذها لتغيير عمليات المصارف التقليدية وممارساتها بحيث تفتح المجال أمام وصول المرأة إليها. |
Even Armenian human rights organizations have publicly acknowledged that, during the period of ceasefire, in effect since 1994, more than 1,500 Armenian soldiers have died as a result of non-combat violence. | UN | فمنظمات حقوق الإنسان الأرمينية ذاتها أقرت علناً بأن أكثر من 500 1 جندي أرميني قتلوا خلال فترة وقف إطلاق النار، الذي بدء نفاذه في عام 1994، بسبب العنف غير المتصل بالقتال. |
Many organizations of civil society have valuable experience on the ground and in other forums for debate that can be used during the negotiations if this type of stakeholder is given a greater voice in the Conference. | UN | فمنظمات المجتمع المدني يمتلك الكثير منها خبرةً قيمة على أرض الواقع وفي منتديات أخرى للنقاش، وهي خبرة يمكن الاستفادة منها في المفاوضات من خلال توسيع مشاركة تلك الأطراف في المؤتمر. |
Extremist and criminal organizations also have sophisticated and comprehensive youth strategies, offering young people empowerment, a sense of belonging, a sense of political participation. | UN | فمنظمات التطرف والجريمة لديها أيضا استراتيجيات متصلة بالشباب، وتوفر لهم التمكين، والإحساس بالانتماء، وبالمشاركة السياسية. |
Civil society organizations have played an important role in flagging the issue of climate-change-induced migration and will continue to play a key role at the stage of developing concrete actions and programmes. | UN | فمنظمات المجتمع المدني أدّت دوراً مهماً في تصدّر مسألة الهجرة الناجمة عن تغيُّر المناخ ولسوف تواصل أداء دور رئيسي على صعيد الإجراءات والبرامج العملية المتخذة في هذا الصدد. |
Civil society organizations in the region are actively engaged in promoting Kimberley Process implementation in the Mano River Union countries to ensure that the diamond sector plays a role as a catalyst for development. | UN | فمنظمات المجتمع المدني في المنطقة تشارك مشاركة فاعلة في الترويج لتنفيذ عملية كيمبرلي في بلدان اتحاد نهر مانو بما يكفل اضطلاع قطاع الماس بدور حفاز في عملية التنمية. |
organizations such as COC Nederland deserved equal rights with others to engage in the work of the United Nations. | UN | فمنظمات مثل اتحاد الرابطات الهولندية لإدماج المثلية الجنسية تستحق أن تتساوى في الحقوق مع غيرها للمشاركة في عمل الأمم المتحدة. |
Terrorist organizations such as Hizbullah, Hamas and Islamic Jihad, devoted to Israel's destruction, as well as the regimes that support them, such as Iran, are opposed to any prospect for peaceful coexistence. | UN | فمنظمات إرهابية مثل حزب الله وحماس والجهاد الإسلامي، المكرسة لتدمير إسرائيل، وكذلك الأنظمة التي تدعمها، مثل إيران، تعارض أي فرصة للتعايش السلمي. |
Other United Nations organizations as well as other governmental and international organizations were currently monitoring the progress of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. | UN | فمنظمات الأمم المتحدة الأخرى وكذلك المنظمات الحكومية والدولية الأخرى تقوم حالياً بمراقبة تقدم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The organizations represented tend to be headquartered in the global North; those from the South tend to be active largely in the major cities, with unclear accountability to the grass roots. | UN | فمنظمات المجتمع المدني الممثلة تكون مقارها عادة موجودة في نصف الكرة الأرضية الشمالي ويكون معظم عمل المنظمات القادمة من الجنوب في المدن الرئيسية بدون الخضوع لمساءلة واضحة من القواعد الشعبية. |
Civil Society organizations in the South East and South-South Zones, Women Trafficking and Child Labour Eradication Foundation (WOTCLEF) led by the wife of the Vice President and some other NGOs have played pivotal roles in the campaign against trafficking in women and girls.. | UN | فمنظمات المجتمع المدني في المناطق الشرقية الجنوبية والمناطق الجنوبية الجنوبية، ومؤسسة القضاء على الاتجار في النساء وعمالة الأطفال التي تقودها عقيلة نائب رئيس الجمهورية وبعض المنظمات غير الحكومية الأخرى لعبت أدوارا أساسية في الحملة المناهضة للاتجار في النساء والفتيات. |
So United Nations organizations are only to some extent masters of their own budgets, with donor priorities rather than multilateral mandates determining some of their actions. | UN | فمنظمات الأمم المتحدة لا تتحكم في ميزانياتها إلا في حدود، لأن بعض أنشطتها تتحدد وفقا للأولويات التي ترسمها الجهات المانحة وليس بحسب الولايات المتعددة الأطراف. |
Youth organizations were proliferating, some of which received financial support from political parties; xenophobic attitudes were rife, and a significant percentage of the population professed anti-Semitic ideas. | UN | فمنظمات الشباب في تكاثر مستمر، وبعضها يتلقى دعما ماليا من الأحزاب السياسية؛ والآراء المتعلقة بكراهية الأجانب سائدة في كل مكان؛ وثمة نسبة كبيرة من السكان تُعرب عن أفكار معادية للسامية. |
Civil society organizations, national legal associations, human rights groups and advocates of victims and the vulnerable must all be given a voice in these processes. | UN | فمنظمات المجتمع المدني والرابطات القانونية الوطنية ومجموعات حقوق الإنسان والمدافعون عن الضحايا والضعفاء لا بد أن يكون لهم جميعا رأي في هذه العمليات. |
Civil society organizations are an integral part of implementation and their participation in the process can ensure a greater sense of ownership of the outcomes and more effective action on the ground. | UN | فمنظمات المجتمع المدني جزء لا يتجزأ من التنفيذ، ويمكن أن تضمن مشاركتها في العملية قدرا أكبر من الشعور بتملك النتائج وتحركا أكثر فاعلية على أرض الواقع. |
In many countries, it is civil society organizations, particularly NGOs and community organizations, which by virtue of their independence and the fact that they often directly represent stakeholder groups are in the best position to objectively monitor results of Government programmes. | UN | فمنظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية في العديد من البلدان هي التي، بفضل استقلالها ونظرا إلى أنها تمثل تمثيلا مباشرا الفئات صاحبة المصلحة، في أفضل موقع للقيام برصد موضوعي للنتائج التي تحققها البرامج الحكومية. |
78. organizations of the United Nations system are sometimes the targets of accusations of serious lack of impartiality and active involvement in local affairs by local officials. | UN | ٨٧- فمنظمات اﻷمم المتحدة تكون أحياناً هدفاً لاتهامات من المسؤولين المحليين بانعدام الحياد والتدخل الشديد في الشؤون الداخلية. |