If the rights-holder does not exist, it is difficult to conceive of anyone being under a corresponding duty. | UN | فإذا لم يكن صاحب الحقوق موجودا، فمن الصعب أن نتصور أن أي شخص عليه واجب مناظر. |
it is difficult to expand our industries unless we have a transportation system capable of delivering our products to market cheaply and efficiently. | UN | فمن الصعب أن نوسِّع صناعاتنا ما لم يكن لدينا نظام نقل قادر على إيصال منتجاتنا إلى الأسواق بتكلفة زهيدة وكفاءة. |
You know, it's hard to see Luca go after you like that. | Open Subtitles | أنت تعرف، فمن الصعب أن نرى لوكا الذهاب بعد هذا القبيل. |
Look, it's hard to meet a nice guy, uh, with my hours. | Open Subtitles | نظرة، فمن الصعب أن يلتقي رجل لطيف، اه، مع ساعات بلدي. |
it is hard to advance without having an agreement on our priorities. | UN | فمن الصعب أن نتقدم في عملنا دون أن نتفق على أولوياتنا. |
it is hard to believe that 15 members of the Security Council would agree a common understanding and interpretation of the Council's endeavours. | UN | فمن الصعب أن نعتقد أن ١٥ عضوا في مجلس اﻷمن سيوافقون على مفهوم واحد وتفسير واحد لجهود المجلس. |
First, given that UNDP is largely a field-based organization, it is difficult to reach all staff directly. | UN | أولا، بالنظر إلى أن البرنامج الإنمائي هو من المنظمات الميدانية إلى حد كبير، فمن الصعب أن يصل مباشرة إلى جميع الموظفين. |
Although these numbers are rising, it is difficult to draw the conclusion that violence is on the increase. | UN | وحتى فيما إذا كانت هذه اﻷرقام في ارتفاع، فمن الصعب أن يُستخلص منها أن أعمال العنف تزداد. |
Since Haiti is a country which has not experienced terrorism, it is difficult to find examples in Haitian jurisprudence of convictions obtained and sentences given. | UN | وبما أن هايتي لم تعرف الإرهاب أبدا، فمن الصعب أن نجد في تاريخ العدالة الهايتية إدانات صدرت وعقوبات فُرضت في هذا الخصوص. |
To an outsider, it is difficult to understand how all these bands fall into the same group. | Open Subtitles | للدخيل، فمن الصعب أن نفهم كيف تقع كل هذه باند في نفس المجموعة. |
it is difficult to imagine that all our efforts this year, all the progress and all the achievements of the 2007 session might not be taken up again in one way or another in 2008. | UN | فمن الصعب أن نتخيل أن جميع جهودنا التي بذلناها هذا العام وجميع إنجازات دورة عام 2007 قد لا يجري تناولها مجدداً بشكل أو بآخر في عام 2008. |
it's hard to cross the street in sneakers let alone six feet in the air on a jittery, glassy-eyed dinosaur. | Open Subtitles | فمن الصعب أن تعبر الشارع بحذائك فما بالك وأنت على ارتفاع ستة أقدام على ديناصور هائج لامع العينين. |
If you're lost in the jungle, it's hard to escape. | Open Subtitles | إذا ما ضعت بالغابة فمن الصعب أن تهرب منهم |
Oh, it's hard to describe exactly the feeling of having a gun pointed at you. | Open Subtitles | أوه، فمن الصعب أن تصف بالضبط والشعور وجود بندقية أشار لك. |
You know, it's, uh it's hard to know who to trust. | Open Subtitles | تعلمون، انها، اه... ... فمن الصعب أن تعرف من الثقة. |
it is hard to believe that the defendant claims to be acting in his own initiative, Mr. President. | Open Subtitles | فمن الصعب أن نصدق إن ما يدعيه المتهم أنه تصرف من تلقاء نفسه سيدي القاضي |
It will also need to tackle openly the road map's premise of parallelism and monitoring: it is hard to see the consolidation of progress as we move forward without serious and systematic independent monitoring on the ground. | UN | وعليها أيضا أن تعالج صراحة افتراض التوازي والرصد الذي تنطلق منه خريطة الطريق: فمن الصعب أن نعزز التقدم في مسيرتنا إلى الأمام دون رصد مستقل على الأرض يتسم بالجدية والمنهجية. |
it is hard to comprehend that around 120,000 detainees are still crowded into jails five years into the transition - many without being charged. | UN | فمن الصعب أن ندرك كيف أن زهاء 000 120 معتقل ما زالوا، بعد مرور خمس سنوات على بداية الفترة الانتقالية، محشورين في السجون دون أن توجه أي تهمة للكثيرين منهم. |
However, if tacit acceptance was sufficient, it was difficult to understand why a second notice was necessary in order for the reservation to be deemed accepted. | UN | ومع ذلك فإذا ما كان القبول الضمني كافياً فمن الصعب أن نفهم لماذا يقتضي الأمر إشعاراً ثانياً لكي يُعد التحفظ مقبولاً. |
it was hard to imagine how such a settlement could be enforced. | UN | فمن الصعب أن يتصوّر المرء كيف يمكن إنفاذ مثل هذه التسوية. |
While it may be considered that, within these precise limits, this prohibition now corresponds to a distinct trend in international law, it would be difficult to state that international law goes any further in this area. | UN | وإذا جاز لنا أن نعتبر، ضمن هذه القيود تحديداً، أن هذا الحظر بات يمثل توجهاً ثابتاً في القانون الدولي، فمن الصعب أن نؤكد أن القانون الدولي يذهب إلى أبعد من ذلك في هذا المجال. |
A man gets older, it's harder to say that. | Open Subtitles | عندما يكبر الرجل، فمن الصعب أن يقول ذلك |
it's difficult to be certain because of the interference caused by the anomaly as it attained full power. | Open Subtitles | فمن الصعب أن تكون مؤكدة بسبب التدخل الناجمة عن الشذوذ كما أنها حققت السلطة الكاملة. |