"فمن المهم أن" - Translation from Arabic to English

    • it is important that
        
    • it is important to
        
    • it was important that
        
    • it was important to
        
    • it is critical that
        
    • it is essential that
        
    • it was important for the
        
    • it's important to
        
    • it's important that you
        
    Therefore, it is important that the candidate is proposed and nominated by an indigenous organization or community. UN ولذلك، فمن المهم أن يكون المرشح قد اقترحته ورشحته منظمة أو جماعة من السكان اﻷصليين.
    Since Forum members cannot be present in many of these processes, it is important that reports thereon be made available to them. UN وبما أن أعضاء المنتدى ليس بوسعهم الحضور في كثير من هذه العمليات، فمن المهم أن تتوافر لهم التقارير المقدمة عنها.
    Because the licensee is responsible for public safety, it is important that the applicant demonstrate an understanding of the hazards involved and discuss how the operations will be performed safely. UN ونظرا إلى أنَّ المرخّص له هو المسؤول عن السلامة العامة، فمن المهم أن يثبت مقدّم الطلب فهمه للمخاطر القائمة ويناقش الكيفية التي سيتم بها تنفيذ العمليات بأمان.
    it is important to organize promptly the coordination of activities of rescue units arriving in areas of emergencies. UN فمن المهم أن تنظم فورا عملية تنسيق أنشطة وحدات اﻹنقاذ التي تصل إلى مناطق حالات الطوارئ.
    it was important that the Ministry of Education should be involved. UN فمن المهم أن تشترك وزارة التعليم في هذا الأمر.
    As challenging obstacles appeared in the implementation phase, it was important to bear in mind the lessons learned from experience in the pilot countries. UN ونظرا لظهور عقبات كأداء في تنفيذ هذه المرحلة فمن المهم أن نأخذ في الحسبان الدروس المستخلصة من التجربة المكتسبة في البلدان الرائدة.
    it is important that we move forward in our discussions on those issues. UN فمن المهم أن نتحرك قدما في مناقشاتنا لتلك المسائل.
    Given the far-reaching impact on the least developed countries of policies initiated by the Financial Stability Board of the G20, it is important that least developed countries be represented in that body. UN ونظرا للتأثير البعيد المدى على أقل البلدان نموا للسياسات التي أطلقها مجلس تحقيق الاستقرار المالي التابع لمجموعة العشرين، فمن المهم أن تكون أقل البلدان نموا ممثلة في تلك الهيئة.
    it is important that African Governments exploit this possibility to the extent that it is compatible with public interests. UN فمن المهم أن تستغل الحكومات الأفريقية هذه الإمكانية إلى الحد الذي يجعلها متسقة مع المصالح العامة.
    it is important that everything be done to avoid a repetition of what has happened in East Timor after people have exercised their right of self-determination. UN فمن المهم أن يبذل كل ما يمكن لتلافي تكرار ما حدث في تيمور الشرقية بعد أن مارس الشعب حقه في تقرير المصير.
    Similarly, while adolescents need information, it is important that this is accompanied by skills and values. UN وبالمثل، في حين أن المراهقين يحتاجون إلى المعلومات، فمن المهم أن يقترن ذلك بالمهارات والقيم.
    it is important that the Afghan refugees return to their homeland with honour and dignity. UN فمن المهم أن يعود اللاجئون الأفغان إلى وطنهم بشرف وكرامة.
    it is important that we demonstrate in deeds that, here at the United Nations, we make statements to communicate thoughts, ideas and action plans. UN فمن المهم أن نعطي الأدلة بالأفعال، ذلك أننا هنا في الأمم المتحدة، ندلي بالبيانات لنقل الأفكار والآراء وخطط العمل.
    If a country needs to address the poverty issues, it is important that the country be free to set its own development priorities and not be dictated by International Financial Institutions. UN وإذا كان على بلد أن يتصدى لقضايا الفقر، فمن المهم أن يكون حرا في تحديد أولوياته الإنمائية الخاصة لا أن تكون مملاة عليه من قبل المؤسسات المالية الدولية.
    With regard to gender equality, it is important to point out that Guatemala has put in place legal mechanisms for the protection of women. UN أما بخصوص المساواة بين الجنسين، فمن المهم أن نشير إلى أن غواتيمالا وضعت آليات قانونية لحماية النساء.
    it is important to coordinate plans so that they do not run in opposition to one another. UN فمن المهم أن تكون عملية التخطيط عملية منسقة تجنبا لحدوث تعارض مع بعضها البعض.
    Similarly, it is important to more actively engage parliaments in the national debates on NEPAD. UN وبالمثل، فمن المهم أن تشارك البرلمانات بصورة أكثر إيجابية في المناقشات الوطنية حول الشراكة الجديدة.
    it was important that commercial banks concentrated on deposit and loan activities, rather than on proprietary trading. UN فمن المهم أن تركز المصارف التجارية على الودائع وأنشطة القروض، بدلا من تركيزها على التجارة في االممتلكات.
    Thus, it was important that other international groups tookaken ISAR's concerns into consideration. UN ولذا فمن المهم أن تأخذ الأفرقة الدولية الأخرى شواغل الفريق الفريق الحكومي الدولي بعين الاعتبار.
    it was important to show other countries in the region that attempts to withdraw from international monitoring did not go unnoticed. UN فمن المهم أن تعلم الدول الأخرى في الإقليم أن محاولات الانسحاب من الرصد الدولي لا تمر بدون أن ينتبه إليها أحد.
    Therefore, it is critical that we do our best to use such things only when we really have to - if at all. Open Subtitles فإنه ينتج كمية من العوامل المدمرة للبيئة. ولذلك فمن المهم أن نستخدمه عند الحاجة فقط
    it is essential that for the United Nations to have an effective mechanism for organizations within the system to discuss and agree on a more coordinated, productive and cost-effective way of tackling the environment- and human humansettlements-related challenges confronting humanity. UN فمن المهم أن يكون لدى الأمم المتحدة آلية فعّالة تناقش فيها المنظمات داخل المنظومة وتتفق على الطريقة الأكثر تنسيقا والمثمرة والفعّالة من الناحية التكاليفية لمعالجة التحديات ذات الصلة بالبيئة والمستوطنات البشرية التي تواجه البشرية.
    With developing countries struggling to address food security and climate change at the same time, it was important for the international community to scale up its support for agricultural development. UN ولمّا كانت البلدان النامية تكافح من أجل معالجة الأمن الغذائي وتغير المناخ في آن معا، فمن المهم أن يقوم المجتمع الدولي بزيادة دعمه من أجل التنمية الزراعية.
    I think it's important to bring you in on everything that involves national security. Thank you. Open Subtitles فمن المهم أن نحيطك علمًا بكل ما يخص الأمن القومي شكرًا لك
    I leave that to you. You're a musician, so it's important that you suffer. Open Subtitles تركت هذا الأمر لك فأنت عازف موسيقي فمن المهم أن تُعاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more