we need to make specific and binding commitments there. | UN | فنحن بحاجة إلى قطع التزامات محددة وملزمة هناك. |
As President Obama has said, we need a global plan to make the Millennium Development Goals a reality. | UN | وكما قال الرئيس أوباما، فنحن بحاجة إلى خطة عالمية لجعل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حقيقة واقعة. |
we need to raise and allocate more domestic resources and revenues through improved tax systems and financing mechanisms. | UN | فنحن بحاجة إلى تعبئة وتخصيص موارد وإيرادات محلية أكبر من خلال تحسين الأنظمة الضريبية وآليات التمويل. |
we need concrete action in order for progress to be made. | UN | فنحن بحاجة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة من أجل إحراز التقدم. |
If this is to succeed, we need a concerted action, that deals with all aspects of management regimes. | UN | وإذا كان لهذا المسعى أن ينجح، فنحن بحاجة إلى عمل منسق يعالج جميع جوانب نظام الإدارة. |
What we need are tangible results, otherwise we will have lost precious opportunities and wasted invaluable effort. | UN | فنحن بحاجة إلى نتائج ملموسة، وبدون ذلك سنكون قد أضعنا فرصا ثمينة وهدرنا جهودا قيمة. |
we need a multilateral security system that is based on cooperation. | UN | فنحن بحاجة إلى نظام أمني متعدد الأطراف يقوم على التعاون. |
we need to make further progress in the area of conflict prevention. | UN | فنحن بحاجة إلى إحراز مزيد من التقدُّم في منع نشوب الصراعات. |
we need a global response if we are to succeed. | UN | فنحن بحاجة إلى استجابة عالمية كيما ننجح في ذلك. |
we need to sneak through the hospital to avoid them. | Open Subtitles | صحيح ؟ فنحن بحاجة إلى التسلل داخل المستشفى لتفاديهم |
we need a coordinated, comprehensive approach that responds to all aspects of the disease. | UN | فنحن بحاجة إلى نهج منسق وشامل يستجيب لجوانب المرض كافةً. |
we need the acknowledgment and solidarity of all those here and the support of all around us. | UN | فنحن بحاجة إلى الاعتراف والتضامن من قبل جميع الموجودين هنا، ومن حولنا. |
we need to reform the principal organs of the United Nations and the fundamental orientation of its activities. | UN | فنحن بحاجة إلى إصلاح الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والتوجه الأساسي لأنشطتها. |
we need an equitable international system and a more balanced approach to international security. | UN | فنحن بحاجة إلى نظام دولي قائم على المساواة وإلى اتباع نهج أكثر توازنا حيال الأمن الدولي. |
So we need quickly to set up the financing announced within the fast-track framework. | UN | لذا فنحن بحاجة إلى الإسراع بوضع التمويل المعلن عنه على المسار السريع. |
we need a much greater focus on aid effectiveness. | UN | فنحن بحاجة إلى تركيز أكبر بكثير على فعالية المعونة. |
we need the commitment and support of the international community, especially in the context of climate change. | UN | فنحن بحاجة إلى التزام المجتمع الدولي ودعمه، خاصة في إطار تغير المناخ. |
we need a new multilateralism that recognizes the world of the twenty-first century. | UN | فنحن بحاجة إلى تعددية أطراف جديدة تعترف بعالم القرن الحادي والعشرين. |
we need the impatience of the NGOs. | UN | فنحن بحاجة إلى نفاذ صبر المنظمات غير الحكومية. |
Be they small, we need to be able to demonstrate small and implementable steps, and they must be taken unilaterally, if needed. | UN | ولتكن صغيرة، فنحن بحاجة إلى خطوات صغيرة وقابلة للتنفيذ، وينبغي اتخاذها بشكل انفرادي، إن اقتضى الأمر ذلك. |
we therefore need to read the intentions of the General Assembly carefully. | UN | لذلك فنحن بحاجة إلى قراءة متمعنة لنوايا الجمعية العامة. |