"فنحن جميعا" - Translation from Arabic to English

    • we are all
        
    • we all
        
    • all of us
        
    • why we're all
        
    Ultimately, we are all members of one family, the human race, and God the Creator is only one. UN فنحن جميعا في نهاية المطاف أفراد أسرة واحدة، وجنس بشري واحد ولا إله سوى الله الخالق.
    In effect, we are all minorities in our land. UN لذا فنحن جميعا في الواقع أقليات في أرضنا.
    we are all responsible in some manner, because as the international community we must encourage everybody to sit down around a table and to have a dialogue. UN فنحن جميعا مسؤولون عنها بطريقة ما، لأننا كمجتمع دولي يجب علينا أن نشجع الجميع على الجلوس على الطاولة وإجراء حوار.
    If we work together, we all get what we want. Open Subtitles إذا عملنا معا فنحن جميعا سنحصل على ما نريد
    Big or small, we all bear responsibility. UN وسواء أكنا بلدا كبيرا أم صغيرا، فنحن جميعا نتحمل المسؤولية.
    we all share in this responsibility to protect. UN فنحن جميعا نشارك في مسؤولية الحماية هذه.
    all of us want peace and harmony, and this is the best means of obtaining them. UN فنحن جميعا نريد السلام والوئام، وهذه أفضل وسيلة للحصول عليهما.
    Now we are all part of the global village. Interdependence is a recognized and accepted fact. UN أما الآن فنحن جميعا نشكل جزءا من القرية العالمية والتكافل واقع معترف به ومقبول.
    we are all winners, and the integrity of the United Nations does not just remain intact, but is enhanced. UN فنحن جميعا رابحون وتظل يد النزاهة في الأمم المتحدة ليس فقط بيضاء من غير سوء بل أعلى منزلــــة وغـــرة.
    We must all respect ethnic individuality; in the final analysis we are all the same. UN وعلينا جميعا أن نحترم الطابع الفردي للقوميات اﻹثنية؛ فنحن جميعا في النهاية سواسية.
    we are all producer States, we are all consumer States, we are all transit States. UN فنحن جميعا دول منتجة، ونحن جميعا دول مستهلكة، ونحن جميعا دول عبور.
    we are all members of the international community, and we are all entitled to insist on the creation of a climate of compassion, love and justice. UN فنحن جميعا أعضاء في المجتمع الدولي ويحق لنا جميعا الإصرار على تهيئة مناخ من العطف والحب والعدل.
    we are all responsible for keeping this world safe. UN فنحن جميعا مسؤولون عن الحفاظ على هذا العالم آمنا.
    Everyone in this Hall would agree that, so long as any State is in danger, we are all in danger. UN قد يتفق جميع الموجودين في هذه القاعة على أنه ما دامت دولة واحدة في خطر فنحن جميعا في خطر.
    we all serve God and abide by the commandments he has given us to follow. UN فنحن جميعا نعبد الله ونطيع الوصايا التي أعطانا إياها لنتبعها.
    we all know that extremism and terror in our region are fuelled by Syria and Iran. UN فنحن جميعا نعلم أن سورية وإيران تغـذيان التطرف والإرهاب في منطقتنا.
    We find ourselves in a special situation, in that we all share an identical concern, arising from the need to respond to new challenges to international security. UN إننا نجد أنفسا في حالة خاصة، فنحن جميعا نتشاطر قلقا واحدا، ناجما عن ضرورة الاستجابة للتحديات الجديدة للأمن الدولي.
    we all have a stake in the Organization's undertakings. UN فنحن جميعا لنا مصلحة في ما تقوم به المنظمة.
    we all share a responsibility for eradicating poverty and enhancing Africa's global integration. UN فنحن جميعا نشترك في المسؤولية عن القضاء على الفقر وتعزيز الاندماج الأفريقي في العالم.
    we all share responsibility for each other's development and security. UN فنحن جميعا نتقاسم المسؤولية عن أمن وتنمية بعضنا البعض.
    all of us share the responsibility -- Africans and Europeans alike. UN فنحن جميعا نشترك بالمسؤولية - الأفريقيون والأوروبيون على حد سواء.
    However, it is the responsibility of all of us to make the war against terrorism more effective. UN فنحن جميعا نتحمل مسؤولية جعل الحرب ضد الإرهاب أكثر فاعلية.
    I have thinked. And that is why we're all gonna hang out together. Open Subtitles لقد فكرت.ولهذا فنحن جميعا سنتسكع سويا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more