"فنحن لسنا" - Translation from Arabic to English

    • We're not
        
    • we are not
        
    • we are no
        
    • We don't
        
    • we do not
        
    • we're no
        
    • it is not we
        
    Apparently We're not the only ones who started our day with a half-pound of sugar. Open Subtitles على ما يبدو فنحن لسنا الوحيدين الذين بدأوا يومهم بنصف رطل من السكريات
    We don't know what we're doing, and we never will; We're not doctors. Open Subtitles لسنا ندرك ما نفعل ولن ندركه أبداً، فنحن لسنا أطباء.
    You know, about the name, We're not entirely sure... Open Subtitles تعرفين.بخصوص الاسم فنحن لسنا واثقين كفاية
    In a globalized world, we are not just interconnected online; together we share a planet with finite resources. UN وفي هذا العالم المعولم، فنحن لسنا نرتبط عبر الإنترنت فحسب، بل نتقاسم معاً كوكباً ذا موارد محدودة أيضا.
    As for the draft resolution which was presented -- actually, the pretext given was " we are not ready to deal with it " . UN أما عن مشروع القرار الذي تعرض له، والحجج التي قدمت فنحن لسنا مستعدين حتى للتعامل معها.
    If you don't get on that plane, we are no longer friends. Open Subtitles فإذا لم تلحقى بتلك الطائرة ، فنحن لسنا أصدقاء بعد الآن
    And if We don't have tradition, then we're nothing but savages. Open Subtitles وإن لم يكن لدينا تلقيد ، فنحن لسنا إلا همج
    Yeah, and We're not interested in your sour grapes, okay? Open Subtitles تمهل، إنتبه لكلامك أجل فنحن لسنا مكترثين لعنباتك الحامضه، مفهوم؟
    Because despite what's in here, We're not so different. Open Subtitles لأنه على الرغم مما موجود هنا فنحن لسنا مختلفون كثيرًا
    If you came here to apologize, We're not interested. Open Subtitles إذا كُنتِ أتيتي إلى هُنا للإعتذار فنحن لسنا مُهتمين
    You see, We're not some solo practitioner with a part-time paralegal working out of a mall. Open Subtitles كما تريان فنحن لسنا محاميين وحيدين نؤدي وظائف حقيرة بدوام جزئي في المركز التجاري
    And don't forget the herringbone spoon. We're not savages, after all, are we? Open Subtitles ولا تنسي الشوكة فنحن لسنا متوحشين في النهاية , أليس كذلك ؟
    Shouldn't be that hard. We're not that different, you and me. Open Subtitles الأمر ليس بهذه الصعوبة فنحن لسنا مختلفان
    we are not alone in saying that force was used to settle a border dispute. UN فنحن لسنا وحدنا الذين يقولون بأن القوة قد استخدمت لتسوية نزاع حدودي.
    So we are not quite sure whether we should welcome you or say goodbye. UN ولذا، فنحن لسنا متأكدين تماماً مما إذا كان ينبغي لنا أن نرحب أم نودع.
    we are not passive, helpless victims of the impersonal, determinist forces of history. UN فنحن لسنا مجرّد ضحايا لا حول لنا ولا قوة أمام حتمية قوى التاريخ الصمّاء.
    Indeed, we are not merely representatives of sovereign States or members of a world Organization. UN فنحن لسنا في الواقع مجرد ممثلين لدول ذات سيادة أو أعضاء في منظمة عالمية.
    But let us have no illusions: we are not the first gathering since the end of the cold war. UN ولكن لابد من أن نتجنب اﻷوهام: فنحن لسنا التجمع اﻷول منذ انتهاء الحرب الباردة.
    Though women are oppressed, we are not powerless. UN فعلى الرغم من تعرّض النساء للاضطهاد ، فنحن لسنا عاجزين.
    Nevertheless, we are no less concerned about the problem associated with anti-personnel mines and are committed to mitigating the suffering they cause. UN ومع ذلك، فنحن لسنا أقل قلقا إزاء المشكلة المرتبطة بالألغام المضادة للأفراد وملتزمون بتخفيف المعاناة الناجمة عنها.
    We don't actually know that her birth mother is dead. Open Subtitles فنحن لسنا على يقين من أنّ أمها الحقيقة متوفية
    we do not need anyone to give us lessons about elections, or to attempt to usurp the sovereign will of the people of Equatorial Guinea. UN فنحن لسنا بحاجة إلى أن يعطينا أحد دروسا في الانتخابات، أو أن يحاول اغتصاب الإرادة السيادية لشعب غينيا الاستوائية.
    If we leave her in there, we're no better than she is. Open Subtitles إن كنا سنتركها هناك، فنحن لسنا بأفضل منها.
    We are neither engaged in the nuclear arms race nor in the race to militarize outer space or exploit it for espionage purposes. it is not we who are endeavouring to produce fissionable materials for military purposes. UN وبعد، فنحن لسنا داخل سباق التسلح النووي، ولسنا داخل سباق عسكرة الفضاء الخارجي أو استخدامه ﻷغراض التجسس، ولسنا نحن من يعمل ﻹنتاج مواد إنشطارية ﻷغراض عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more