"فنظام" - Translation from Arabic to English

    • the system of
        
    • regime
        
    • a system
        
    • system is
        
    the system of party government in the United Kingdom helps to ensure that Parliament legislates with its responsibility to the electorate in mind. UN فنظام حكومة الأحزاب في بريطانيا يكفل سن البرلمان للتشريعات وهو مدرك لمسؤوليته تجاه الناخبين.
    the system of parliamentary government in Jersey is a result of a gradual evolution spanning several centuries. UN فنظام الحكم البرلماني في جيرزي جاء نتيجة لتطور تدريجي استغرق عدة قرون.
    the system of parliamentary government in the UK is a result of a gradual evolution spanning several centuries. UN فنظام الحكم البرلماني فيها هو نتيجة تطور تدريجي استغرق قروناً.
    The missile technology control regime does not fulfil the expected role of curbing missile proliferation in a significant way. UN فنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف لا يفي بالدور المتوقع المتمثل في الحد من انتشار القذائف بشكل ملحوظ.
    The Treaty regime frees outer space from an entire class of weapons, namely ABM weapons. UN فنظام المعاهدة يخلي الفضاء الخارجي من أي فئة من الأسلحة برمتها، وهي أسلحة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Such a system should be more supportive of the productive sector of the economy rather than short-term capital movements. UN فنظام كهذا من شأنه أن يكون أكثر دعما للقطاع المنتج من الاقتصاد مقارنة بتحركات رؤوس الأموال قصيرة الأجل.
    The monitoring system is based on a peer review performed by the Food Aid Committee on the basis of the information provided by the members. UN فنظام الرصد يقوم على استعراض الأقران الذي تؤديه لجنة المعونة الغذائية على أساس المعلومات التي يقدمها الأعضاء.
    the system of justice must be as simple as possible and transparent to all parties. UN فنظام العدل ينبغي أن يكون بسيطا قدر المستطاع وشفافا بالنسبة لجميع الأطراف.
    the system of justice was seriously flawed and it should be a priority of the Committee to correct it. UN فنظام العدل تعتريه عيوب جسيمة ويتعين على اللجنة أن تعتبر تصحيحها ضمن أولوياتها.
    the system of sanctions is stronger than the system of motivation, awards and rewards. UN فنظام الجزاءات أقوى من نظام الحوافز والجوائز والمكافآت.
    the system of sanctions is stronger than the system of motivation, awards and rewards. UN فنظام الجزاءات أقوى من نظام الحوافز والجوائز والمكافآت.
    the system of apportionment by groups of countries adopted over 20 years earlier was no longer valid. UN فنظام التوزيع حسب مجموعات البلدان الذي اعتمد منذ أكثر من ٢٠ سنة نظام لم يعد صالحا.
    the system of party Government in Britain helps to ensure that Parliament legislates with its responsibility to the electorate in mind. UN فنظام حكومة اﻷحزاب في بريطانيا يكفل سن البرلمان للتشريعات وهو مدرك لمسؤوليته تجاه الناخبين.
    the system of stand-by arrangements does not so far ensure the reliability and speed of response which is required in such emergencies. UN فنظام الترتيبات الاحتياطية لا يكفل حتى اﻵن الموثوقية وسرعة الاستجابة المطلوبة في مثل حالات الطوارئ تلك.
    The new system of European collective security is yet to take hold, and the same holds true for the system of general, global security. UN فنظام اﻷمن الجماعي اﻷوروبي الجديد لا يزال يحتاج إلى تماسك ونفس الشيء بالنسبة لنظام اﻷمن العام الشامل.
    Such a strict liability regime was in keeping with the " polluter pays " principle and was beneficial for victims of hazardous activities since it relieved them of the burden of proving fault. UN فنظام المسؤولية هذا يتماشى مع مبدأ ' ' الملوث يدفع`` ويفيد ضحايا الأنشطة الخطرة ما دام يخفف عليهم عبء إثبات الخطأ.
    The nuclear non-proliferation regime is equipped with a number of acts of international law, like the Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive TestBan Treaty. UN فنظام عدم الانتشار النووي مجهز بعدد من صكوك القانون الدولي، مثل معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل.
    The common property regime in marriage was much the most equitable arrangement for women. UN فنظام الملكية المشتركة في الزواج هو أكثر ترتيب منصف للمرأة.
    The IAEA safeguards system was at the heart of compliance with and confidence in the NPT regime, and strengthening its effectiveness should be a priority. UN فنظام ضمانات الوكالة هو صلب عملية الامتثال لنظام المعاهدة والثقة فيها، وأن تعزيز فعاليتها ينبغي أن يحظى بالأولوية.
    a system of funding based on assessed contributions carries some certainty about the level of funding that an organization can expect to receive in a given time frame. UN فنظام التمويل القائم على الاشتراكات المقررة ينطوي على نوع من اليقين بشأن مستوى التمويل الذي يمكن لمنظمة من المنظمات أن تتوقع الحصول عليه في إطار زمني محدد.
    The criminal justice system is designed to convict and punish the guilty as well as to offer the abuser an opportunity for treatment and rehabilitation. UN فنظام العدالة الجنائية يرمي إلى إدانة المذنب ومعاقبته وكذلك إلى إتاحة الفرصة لمتعاطي المخدرات للمعالجة والتأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more