"فنقوم" - Translation from Arabic to English

    • we
        
    The ransom's not paid, we light you on fire. Open Subtitles ولا يتم دفع الفديه فنقوم بإشعال النار بك
    - we cut the rope, Hopefully, surf over the reef. Open Subtitles فنقوم بقطع حبل المرساة ونعبر مع الموجة فوق المرجان
    we are constructive in world trade negotiations, ambitious in climate talks and forthcoming in the reform of the international financial institutions, recognizing the shift in global economic power. UN فنقوم بدور بناء في مفاوضات التجارة العالمية، ولدينا طموح في محادثات المناخ، ونحن على استعداد لإصلاح المؤسسات المالية الدولية، ونقر بالتغير في القوة الاقتصادية العالمية.
    we mediate in conflicts in our neighbourhood and beyond, drawing from our experience of overcoming age-old rivalries. UN فنقوم بالوساطة في الصراعات القائمة في منطقتنا وخارجها، مستفيدين من خبرتنا في إنهاء خلافات دامت لردح طويل من الزمن.
    You huddle around. we keep each other warm. Open Subtitles فنقوم بالإلتفاف حولها لنحافظ علي بعضنا البعض دافئين
    And so we would send a pi, Find out which hotel it's gonna be at, Open Subtitles فنقوم بارسال مُخبراً خاصاً, يُحدّد الفندق الذى سيُعقَد فيه,
    we misidentify, wrongly identify him or her, which is why, when we discover that we were wrong, love can quickly turn into violence. Open Subtitles فنقوم بتوصيفه وفهمه على نحو خاطئ وهذا هو السبب في أنه عندما نكتشف خطئنا يتحول الحب سريعاً إلى العنف
    we work in separate groups. A voice calls. Open Subtitles ،نعمل في جماعات منفصلة صوتٌ يتصل بنا، فنقوم بخطف الهدف
    Once we're in the eye, we'll have calm seas for two hours. we can make repairs, steady the barge. Open Subtitles إن دخلنا عين الإعصار سننعم ببحر هادئ لمدة ساعتين فنقوم بالتصليحات اللأزمة ونجعل زورق الحمولة مستقرا
    It is now imperative that we move beyond merely responding to individual crises to address the fundamental causes of conflict and threats to global stability. UN ومن الحتمي أن نتحرك اﻵن الى أبعد من الاستجابة لﻷزمات الفردية، فنقوم بالتصدي لﻷسباب اﻷساسية للصراع وتهديدات الاستقرار العالمي.
    But we wish to go even further, and we are implementing mechanisms that will enable us to unilaterally reduce duties in order to promote our imports from relatively less developed African countries. UN ولكننا نود الذهاب إلى أبعد من ذلك، فنقوم بتنفيذ الآليات التي سوف تمكّننا من خفض الرسوم من جانب واحد بهدف تعزيز وارداتنا من البلدان الأفريقية القليلة النمو نسبياً.
    If we master it, we can apply it. Open Subtitles لو سيطرنا عليه، فنقوم بتطبيقها
    we got to condition them before they can be trusted. Open Subtitles فنقوم بأقلمتهم على الوضع قبل أن نثق بهم
    we get our hearts broken, and then we demonize the guys who broke up with us. Open Subtitles فنقوم بتشويه الرجال الذين إنفصلوا عنا.
    The ship is under attack. we do our jobs. Open Subtitles السفينة رهن الهجوم , فنقوم بأعمالنا
    Not enough people were wearing them so we had to come up with the helmet law which is even stupider. Open Subtitles إن لم يفلح ذلك، فلا يكفي أن الناس يلبسونها... فنقوم بإبتكار قانون الخوذة... ...
    It'd make it's run up here. we'd unload it and send it back. Open Subtitles وتصل إلى هنا، فنقوم بتفريغها ونعيدها.
    So, we disable it, we disable them? Open Subtitles فنقوم بتعطيلهم ؟ ربما نيقظهم
    As they do, we'll sell. And as they plummet in Cheyenne, we'll buy. Open Subtitles وريثما ترتفع الأسعار في بلدة المركز الرئيسي تنخفض الأسعار في (شايان) فنقوم بشراءها.
    But since you had the temerity to live, we'll execute you now. Open Subtitles لأنه منذ أن تهورت لأجل البقاء على قيد الحياة , فنقوم بإعدامك فوراًَ !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more