"فنوعية" - Translation from Arabic to English

    • the quality
        
    For sound decision-making, the quality and reliability of the information can matter more than the quantity. UN فنوعية ومصداقية المعلومات يمكن أن تكون أكثر أهمية من حجمها حينما يتعلق الأمر باتخاذ القرارات السليمة.
    the quality of women's employment influences the extent of their entitlements. UN فنوعية عمل المرأة تؤثر على مدى ما تحصل عليه من استحقاقات.
    the quality of women's labour-market participation influences the extent of their entitlements. UN فنوعية مشاركة المرأة في سوق العمل تؤثر على مدى ما تحصل عليه من استحقاقات.
    the quality of care in health facilities is often shockingly poor. UN فنوعية الرعاية في المرافق الصحية كثيرا ما تكون سيئـة بصورة صادمة.
    the quality of data available in developing countries should be improved, including through technical cooperation and transfer of know-how. UN فنوعية البيانات المتاحة في البلدان النامية ينبغي تحسينها، بطرق منها التعاون التقني ونقل الدراية الفنية.
    the quality of data available in developing countries should be improved, including through technical cooperation and transfer of know-how. UN فنوعية البيانات المتاحة في البلدان النامية ينبغي تحسينها، بطرق منها التعاون التقني ونقل الدراية الفنية.
    the quality of statistical data reported to the international statistical systems varies greatly across countries. UN فنوعية البيانات اﻹحصائية المبلغة الى النظم اﻹحصائية الدولية تتباين تباينا كبيرا فيما بين البلدان.
    the quality of education is in a critical state, with the current pupil to textbook ratio in public primary and secondary schools at 27:1 and 9:1, respectively. UN فنوعية التعليم في وضع حرج للغاية، وتبلغ نسبة التلاميذ إلى الكتب المدرسية في المدارس العامة الابتدائية والثانوية في الوقت الراهن 1:27 و1:9 على التوالي.
    the quality of growth, that is the distribution of the benefits of growth, is also important. UN فنوعية النمو، أي توزيع مكاسبه، هي أيضا مهمة.
    the quality and prosperity of societies tomorrow will depend on how well the rights of today's children are fulfilled. UN فنوعية مجتمعات الغد ورخاؤها يعتمدان على النجاح في إعمال حقوق أطفال اليوم.
    It is important not only to focus on life expectancy; the quality of life is at least as important. UN ومن المهم ألا يقتصر التركيز على الأجل المتوقع فحسب، فنوعية الحياة على الأقل هامة هي الأخرى.
    the quality, availability and cost of the services available to the population are not commensurate with the resources expended thus far. UN فنوعية وتوافر وتكلفة الخدمات المتاحة للسكان لا تتناسب مع الموارد التي أنفقت حتى الآن.
    To my delegation, the quality of the report should take precedence over its length. UN فنوعية التقرير بالنسبة لوفدي، ينبغي أن تكون لها اﻷولوية على طوله.
    the quality of the military equipment and communications seized from them provides ample proof of this fact. UN فنوعية العتاد العسكري والاتصالات التي كانت معهم وتم الاستيلاء عليها تبرهن بما فيه الكفاية على ذلك.
    the quality of jobs is also under threat. UN فنوعية فرص العمل هي أيضا مهددة.
    the quality of education is also critical. UN فنوعية التعليم مهمة للغاية أيضا.
    the quality of aid for trade will be as important as quantity in enabling developing countries to rebound successfully from the present downturn. UN فنوعية وكمية المعونة مقابل التجارة يكتسيان القدر ذاته من الأهمية لتمكين البلدان النامية من الخروج من هذه الانتكاسة بنجاح.
    34. It was increasingly being noted that growth alone was insufficient to reduce poverty; the quality of growth and the distribution of its benefits were also important. UN 34 - ويلاحظ بشكل متزايد أن النمو وحده لا يكفي للتخفيف من الفقر؛ فنوعية النمو وتوزيع فوائده مسألة هامة أيضا.
    The results are similar: the quality of child care offered by the Early Childhood Centres is better than what is provided by private daycare centers. UN والنتائج متشابهة: فنوعية رعاية الطفولة التي توفرها مراكز الطفولة المبكرة أفضل من تلك التي توفرها مراكز الرعاية اليومية الخاصة.
    the quality of growth is as important as quantity; government intervention, the uses of technology and cultural factors play a major role in determining the extent to which growth will generate employment, encourage participation in society and improve the quality of life for the many or the few. UN فنوعية النمو في مثل أهمية كميته؛ والتدخل الحكومي واستخدامات التكنولوجيا، والعوامل الثقافية تقوم بدور رئيسي في تقرير مدى ما سيولده النمو من عمالة وما سيحدثه من تشجيع للمشاركة في المجتمع وما سيدخله من تحسين في نوعية الحياة للكثرة أو للقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more