"فنيا" - Translation from Arabic to English

    • substantive
        
    • technically
        
    • Professional
        
    • professionals
        
    • art
        
    • technicians
        
    • substantively
        
    • artistic
        
    • professionally
        
    • artistically
        
    • a technical
        
    • Officers
        
    In addition, the Commission selects a substantive theme for its intersessional period. UN وعلاوة على ذلك تختار اللجنة موضوعا فنيا لفترة ما بين الدورات.
    The secretariat will also provide substantive support for technical cooperation activities in the above areas, including human resource development. UN وستقدم اﻷمانة أيضا دعما فنيا ﻷنشطة التعاون التقني في المجالات المذكورة أعلاه، بما فيها تنمية الموارد البشرية.
    The representatives of AITD made substantive contribution in the formulation of the intergovernmental agreement on Trans-Asian Railway Network. UN وقدم ممثلو المعهد إسهاماً فنيا في صياغة الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة خط السكك الحديدية الآسيوية.
    Maintenance of rosters in 22 occupational groups relevant to peacekeeping operations, with approximately 5,000 technically cleared candidates on the roster UN الاحتفاظ بقوائم في 22 مجموعة مهنية ذات صلة بعمليات حفظ السلام تضم نحو 000 5 مرشح مجاز فنيا
    The Institute has partnerships with several universities for young researchers and hosts one Canadian Junior Professional Consultant each year. UN ويعقد المعهد شراكات مع عدد من الجامعات لصالح الباحثين الشبان ويستضيف سنويا استشاريا فنيا مبتدئا من كندا.
    Workshop for 20 professionals on the implementation of the System of National Accounts 1993 in North Africa UN حلقة عمل لـ 20 فنيا بشأن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 في شمال أفريقيا
    :: 42 multidimensional substantive reports of the Secretary-General to the Security Council UN :: 42 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن
    45 multidimensional substantive reports of the Secretary-General to the Security Council Reports UN تقديم 45 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من قبل الأمين العام إلى مجلس الأمن
    (vii) An enquiry reply service will also be regularly available to the ITC network of trade support institutions, handling approximately 525 substantive enquiries; UN ' 7` ستُتاح أيضا بانتظام خدمة للرد على استفسارات شبكة مؤسسات دعم التجارة التابعة للمركز، تعالج نحو 525 استفسارا فنيا.
    45 multidimensional substantive reports of the Secretary-General to the Security Council UN تقديم 45 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من قبل الأمين العام إلى مجلس الأمن
    It must also feature a core " minimum substantive element " on key crime prevention and criminal justice topics. UN كما يجب أن يضم كحد أدنى عنصرا فنيا أساسيا يتناول أهم مواضيع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    45 multidimensional substantive reports of the Secretary-General to the Security Council UN تقديم 45 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: The provision of technically qualified supervision by United Nations staff UN :: توفير الإشراف المقبول فنيا من جانب موظفي الأمم المتحدة؛
    technically, she had a pretty good ride... until tragedy struck. Open Subtitles فنيا هي حصلت علي ركوب لطيف حتي حدثت الماساه
    Since it happened in the future, it technically hasn't happened at all. Open Subtitles بما ان هذا حدث فى المستقبل, فانه فنيا لم يحدث مطلقا.
    The Division is currently staffed with 27 Professional personnel, indicating a ratio of 1 Headquarters officer to 630 police personnel in the field. UN ويعمل حاليا 27 موظفا فنيا في هذه الشعبة، بما يعني موظف فني واحد في المقر لكل 630 فردا من أفراد الشرطة في الميدان.
    In 2000, the ratio was 1 Professional staff for 25 aircraft and contracts of approximately $25 million. UN وفي عام 2000، بلغت هذه النسبة موظفا فنيا واحدا لكل 25 طائرة ولعقود تناهز قيمتها 25 مليون دولار.
    In addition, there are 70 Junior Professional Officers (JPOs), 89 per cent of whom work in field duty stations. UN وإضافة إلى ذلك، يتكون ملاك الموظفين من 70 موظفا فنيا مبتدئا، 89 في المائة منهم يعملون في مراكز عمل ميدانية.
    Workshop for approximately 15 professionals on exchange of experience in the development and implementation of poverty reduction strategies UN حلقة عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تبادل الخبرات في مجالي وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر
    238. Every year there are more than 50 art exhibitions in Ukraine. UN ٨٣٢- وينظم كل سنة أكثر من ٠٥ معرضا فنيا في أوكرانيا.
    Eighteen Electrical technicians to support the Sector Engineer, redeployed from the Office of the Director of Mission Support UN 18 موظفا فنيا كهربائيا من أجل دعم مهندس القطاع، عن طريق النقل من قسم التطوير التنظيمي والإدارة
    A focused effort through the annual ministerial review process would be the most effective way for the Council to review substantively the progress made in the integrated conference follow-up. UN والتركيز على ذلك في تلك العملية هو أنجع طريقة يستعرض بها المجلس فنيا التقدم المحرز في متابعة المؤتمرات متابعة متكاملة.
    I mean, like artistic, you know, but a lot of talent. Open Subtitles أعني .. كان عرضا فنيا لكن به الكثير من المواهب
    The Professional staff at Statistics Canada was at times recruited on the basis of minimal standards at a time when demand for professionally competent statisticians exceeded by a margin domestic supply. UN فلقد كان موظفو الفئة الفنية في الوكالة اﻹحصائية الكندية، في وقت من اﻷوقات، يتم تعيينهم على أساس المستويات الدنيا في وقت تجاوز فيه الطلب على اﻹخصائيين اﻹحصائيين المؤهلين فنيا هامش العرض المحلي.
    I'm not seeing much fluidity coming out of your jumps and that hurt you artistically. Open Subtitles لا أَرى مرونة كبيرةَ عند خُرُوج مِنْ قفزاتكَ وهذا يؤذيكي فنيا.
    What could have become a technical coup d'état has become a genuine example of justice and truth. UN إن ما كان مقدرا له أن يكون انقلابا فنيا أصبح نموذجا حقيقيا للعدالة والحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more