"فنية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • Other substantive
        
    • other functional
        
    • other technical
        
    • other professional
        
    • further technical
        
    • another functional
        
    • another professional
        
    • additional substantive
        
    • other art
        
    • other works of art
        
    No Other substantive activities were carried out during the liquidation period. UN لم تنفذ أنشطة فنية أخرى أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    :: Other substantive papers at the request of the Committee UN :: ورقات فنية أخرى تقدم بناء على طلب اللجنة
    The approximately 500 reclassified documents are now cited appropriately as outputs under Other substantive activities. UN ويشار الآن بشكل ملائم إلى الوثائق المعاد تصنيفها التي تناهز 500 وثيقة بوصفها نواتج تندرج ضمن أنشطة فنية أخرى.
    Regional service centres employing standardized processes and technologies will also be capable of addressing service requests in other functional areas such as facilities, human resources, procurement and financial services. UN وسيكون بمقدور مراكز الخدمات الإقليمية التي تستخدم عمليات وتكنولوجيات موحدة القيام أيضا بمعالجة طلبات الخدمة في مجالات فنية أخرى مثل المرافق والموارد البشرية والمشتريات والخدمات المالية.
    Should there be any other technical corrections in other languages, representatives are invited to inform the Secretariat directly. UN في حالة وجود أي تصويبات فنية أخرى باللغات الأخرى، فإن الممثلين مدعوون إلى إبلاغ الأمانة العامة مباشرة.
    In addition to the mining code, the Authority has been engaged in Other substantive work. UN وباﻹضافة إلى مدونة التعدين، أخذت السلطة تشترك فــي أعمـــال فنية أخرى.
    Involvement in intergovernmental negotiations on financial and Other substantive matters. UN وشارك في مفاوضات حكومية دولية بشأن المسائل المالية ومسائل فنية أخرى.
    Among the terminations, 25 per cent were related to the substantive servicing of meetings and 75 per cent were publications and Other substantive activities. UN ومن بين النواتج التي أُنهيت، كان 25 في المائة متّصلا بتقديم الخدمات الفنية للاجتماعات، و 75 في المائة منشورات وأنشطة فنية أخرى.
    The Office of Internal Oversight Services endorses plans to expand membership of the Task Force by including Other substantive Departments and to encourage senior staff membership. UN ويؤيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية خطط توسيع عضوية فرقة العمل بضم إدارات فنية أخرى وتشجيع عضوية كبار الموظفين.
    While MINURCAT has secured the agreement of the Government on a number of technical issues, there are Other substantive matters that require further discussion, including the nature of the relationship between PTPH and MINURCAT. UN وبالرغم من أن البعثة قد كفلت موافقة الحكومة على عدد من القضايا التقنية، هناك مسائل فنية أخرى تتطلب مزيدا من المناقشة، منها طبيعة العلاقة بين الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية والبعثة.
    This not only enhances retention but also allows the United Nations to take advantage of their specific language skills in Other substantive areas. UN ولا يؤدي ذلك إلى تعزيز استبقائهم فحسب، بل يتيح أيضا للأمم المتحدة الاستفادة من مهاراتهم اللغوية المحددة في مجالات فنية أخرى.
    In his view, the envisaged project provides a unique opportunity to reconsider how the United Nations conducts business in Geneva, particularly with regard to conference service delivery and Other substantive areas. UN وهو يرى أن المشروع المتوخى إنجازه يتيح فرصة فريدة لإعادة النظر في كيفية قيام الأمم المتحدة بأعمالها في جنيف، لا سيما في ما يتعلق بتقديم خدمات المؤتمرات وبمجالات فنية أخرى.
    IAAC should not have any operational responsibilities relating to the budget or any Other substantive functions of OIOS or the Board of Auditors, whose terms of reference were set out in the relevant General Assembly resolutions and the Financial Regulations and Rules. UN فاللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات ينبغي ألا تتحمل أي مسؤولية عملية تتصل بالميزانية أو أي مهام فنية أخرى تابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات، اللذين حُددت صلاحياتهما في قرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية.
    Simultaneously, the State Ministry for Women Empowerment has engaged in political education for the benefit of women organizations, academicians, members of political parties and officials of relevant government agencies, focusing on gender issues, citizenship and Other substantive matters required to increase women's representation in the politics. UN وبالتزامن مع هذا، شاركت وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة في التثقيف السياسي، لما فيه منفعة المنظمات النسائية، والأكاديميين، وأعضاء الأحزاب لسياسية، والمسؤولين في الوكالات الحكومية ذات الصلة، مُركِّزةً على قضايا الجنسين، والمواطنة، ومسائل فنية أخرى لازمةً من أجل زيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية.
    In close cooperation with Other substantive departments of the Secretariat and with the organizations of the United Nations system, it is focusing many activities on the follow-up to the cycle of global conferences held earlier this decade. UN وتركز اﻹدارة، بالتعاون الوثيق مع إدارات فنية أخرى في اﻷمانة العامة ومع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، عددا كبيرا من أنشطتها على متابعة دورة المؤتمرات العالمية التي كانت قد انعقدت خلال هذا العقد.
    61. In marking the twenty-fifth anniversary of the establishment of ESCWA in 1999 and the advent of the new millennium, several Other substantive activities relating to creating a future vision for the region are under way. UN ٦١ - للاحتفال بمرور خمس وعشرين سنة على إنشاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في عام ١٩٩٩ وبدء اﻷلفية الجديدة، يتم اﻵن القيام بعدة أنشطة فنية أخرى تتصل بوضع رؤية مستقبلية للمنطقة.
    102. The Regional Disarmament Branch should be discontinued and its staff reassigned to Other substantive functions that need strengthening, or to the regional centres. UN 102 - ينبغي إلغاء فرع نـزع السلاح الإقليمي وتكليف موظفيه بمهام فنية أخرى تحتاج التعزيز أو نقلهم إلى المراكز الإقليمية.
    IS3.45 During the biennium 2004-2005, the following outputs will be delivered: Other substantive activities: UN ب إ 3-45 سيتم خلال فترة السنتين 2004-2005 إنجاز النواتج التالية: أنشطة فنية أخرى:
    Functional commissions may be encouraged to request through the Council, as appropriate, additional inputs from other functional commissions on issues of interest to the commission making the request. UN ويمكن تشجيع اللجان الفنية على أن تطلب، من خلال المجلس، حسب الاقتضاء، مدخلات إضافية من لجان فنية أخرى بشأن مسائل تحظى باهتمام اللجنة مقدمة الطلب.
    An external expert will be brought in to confirm identification of those parts and will assist in other technical aspects of vehicle identification, using an exhibits inventory process to support the work. UN وسيُستقدَم خبير خارجي للتثبت من التعرف إلى تلك القطع، كما سيقدم المساعدة في جوانب فنية أخرى من التعرف إلى المركبة عن طريق استخدام عملية لجرد الأدلة المصورة دعما لهذا العمل.
    The collection and analysis of required information involves many technical experts, but it also depends on other professional skills so that it may be disseminated rapidly and in a manner that is readily understood. UN وتحتاج عملية جمع المعلومات المطلوبة وتحليلها إلى اشتراك العديد من الخبراء التقنيين، ولكنها تعتمد أيضا على مهارات فنية أخرى ليتسنى نشر هذه المعلومات بسرعة وبأسلوب يسهل فهمه.
    He appealed to Member States not to allow any further technical aspects to jeopardize the prompt and effective functioning of the Tribunal. UN وناشد الدول اﻷعضاء بألا تسمح ﻷية جوانب فنية أخرى بالحيلولة بين المحكمة وبين أدائها الفوري والفعال.
    It is the Council’s task to provide this view so that work in one functional commission that may have links with or implications for the work of another functional commission finds due consideration across the board. E/1999/3 UN وتقع على عاتق المجلس مهمة توفير هذه النظرة لكي يتسنى إيلاء الاعتبار الواجب في جميع اللجان ﻷي عمل يضطلع به في إحدى اللجان الفنية وتكون له صلات بعمل لجنة فنية أخرى أو يؤثر فيه.
    In addition, President Byron is asking the Security Council to allow one judge to engage in another professional occupation in his home country and to work part-time while drafting his final judgement, and reconsider the entitlements of ad litem judges. UN بالإضافة إلى ذلك، يطلب الرئيس بايرون من مجلس الأمن السماح لأحد القضاة بالعمل في وظيفة فنية أخرى في بلده وأن يعمل على أساس عدم التفرغ عند صياغته لحكمه النهائي، وإعادة النظر في استحقاقات القضاة المخصصين.
    Recommends that the General Assembly request the Secretary-General to expand the membership of the Secretariat Task Force and to include additional substantive offices. UN توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوسع عضوية فرقة العمل التابعة للأمانة العامة وأن يدمج فيها مكاتب فنية أخرى.
    Billions of dollars in gold, silver and currency, as well as priceless paintings, sculptures and other art works were plucked from their hiding places in caves, tunnels and salt mines and shipped across the Atlantic. Open Subtitles مليارات الدولارات ذهبًا وفضةً وعملةً إلى جانب لوحات لا تقدر بثمن وتماثيل أعمال فنية أخرى انتزعت من مخابئها في الكهوف والأنفاق ومناجم الملح ونُقلت في السفن عبر الأطلنطي.
    At the exhibition held in 2011, a total of 63 businesses belonging to civil society organizations for persons with disabilities exhibited their products, while 250 paintings and other works of art by persons with disabilities were displayed for three days. UN وبدوره، ضم معرض عام 2011 منتجات 63 مؤسسة تابعة للمنظمات العامة للأشخاص ذوي الإعاقة، حيث عرضت على مدى 3 أيام 250 لوحة ومنتجات فنية أخرى لأشخاص من ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more