"فهذا لا يعني" - Translation from Arabic to English

    • it doesn't mean
        
    • this does not mean
        
    • doesn't mean that
        
    • that doesn't mean
        
    • that does not mean
        
    • that did not mean
        
    • that would not mean
        
    • doesn't mean you
        
    • doesn't mean we
        
    • doesn't mean this
        
    • doesn't necessarily mean
        
    • it does not mean
        
    Just because you can't see it doesn't mean the danger isn't there. Open Subtitles إذا كان الخطر غير مرئي فهذا لا يعني أنه غير موجود
    Just because you don't see it, doesn't mean that it doesn't exist. Open Subtitles إن كنت أنت لا ترى هذا فهذا لا يعني أنه غير موجود.
    this does not mean, however, that the objectives of the Declaration or what was envisioned by the Declaration have ceased to have validity or meaning. UN ومع ذلك، فهذا لا يعني أن أهداف الإعلان أو ما ورد فيه من رؤية قد بطلت صحتها أو ضاع معناها.
    Clark, just because Alicia says that the bracelet keeps her from teleporting doesn't mean that it's the truth. Open Subtitles كلارك لمجرد أن أليشا قالت إن السوار يحول دون إنتقالها تخاطرياً فهذا لا يعني أنها الحقيقة
    Even if there is a secret lab under the spa, that doesn't mean they didn't do it. Open Subtitles حتى و إن كان هناك مختبر سري تحت المنتجع فهذا لا يعني أنهم لم يفعلوا ذلك
    Though his hope for gaining independence for the people of Palestine has not been achieved, that does not mean that the flame for independence has been extinguished. UN ومع أن أملـه في نيــل الاستقلال للشعب الفلسطيني لم يتحقق، فهذا لا يعني أن جذوة الاستقلال قد انطفأت.
    The view was also expressed that while the parties concerned might agree to submit the dispute to arbitration, that did not mean that if there was no partial or total settlement of the dispute, either party should be compelled to accept one or more further compulsory arbitration procedures. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه وإن كانت اﻷطراف المعنية قد تتفق على عرض النزاع على هيئة تحكيم، فهذا لا يعني أنه إذا لم تحدث تسوية جزئية أو كاملة للنزاع، يتعين إجبار أي من الطرفين على قبول واحد أو أكثر من اجراءات التحكيم اﻹلزامية اﻷخرى.
    Now, if I return you to your mom it doesn't mean I don't love you. Open Subtitles والآن, لو أعدتكِ إلى أمّكِ فهذا لا يعني أنني لا أحبكِ
    And just because they want to invade my privacy, it doesn't mean that I have to help them do it. Open Subtitles ولمُجرّد أنّهم يُريدون غزو خصوصيتي، فهذا لا يعني أنّ عليّ مُساعدتهم على فعل ذلك.
    I'm no lawyer, but if he won't do it, it doesn't mean you guys can't give it a shot since you're co-owners. Open Subtitles أنا لست محاميًّا، ولكن إن كان هو لن يفعلها فهذا لا يعني أنّه ليس بإمكانكم تجربة الأمر بما أنّكم مالكون للسيارة أيضًا
    So, when I say that I can't say no to my friend, it doesn't mean I'm saying no to you. Open Subtitles لذا عندما أقول أنه لا يمكنني رفض طلب صديقتي فهذا لا يعني أنني أرفض طلبكِ أنتِ
    Even if you win, it doesn't mean you're the best in general. Open Subtitles وحتى إن فزتَ، فهذا لا يعني أنك الأفضل على الإطلاق.
    It's a fine thing to honor your pops by filling his shoes, but if those shoes don't fit, it doesn't mean you have to go through life barefoot. Open Subtitles فهذا لا يعني أنه يجب عليك أن أن تمضي خلال الحياة حافي القدمين.
    While the Conference on Disarmament should itself resolve the question, this does not mean that the General Assembly itself should abandon the practice of taking a constant interest in the harmonious functioning of all disarmament machinery. UN وفي حين أنه ينبغي لمؤتمـر نزع السلاح أن يحل هذه المسألة بنفسه، فهذا لا يعني أن الجمعية العامة بنبغي أن تتخلى عن ما درجت عليه من الاهتمام المستمر بتنسيق عمل جميع أجهزة نزع السلاح.
    While a distinction between overall poverty and extreme poverty is made in terms of achievable objectives, this does not mean that there are two different types of poverty. UN وبينما يجري التمييز بين الفقر عموماً والفقر المدقع من حيث ما يمكن تحقيقه من أهداف، فهذا لا يعني أن هناك نوعين مختلفين من الفقر.
    While a distinction between overall poverty and extreme poverty is made in terms of achievable objectives, this does not mean that there are two different types of poverty. UN وبينما يجري التمييز بين الفقر عموما والفقر المدقع من حيث ما يمكن تحقيقه من أهداف، فهذا لا يعني أن هناك نوعين مختلفين من الفقر.
    Just because your powers are broken doesn't mean that ours are. Open Subtitles كون قواكَ توارت، فهذا لا يعني أنّ قوانا توارت أيضاً.
    "You may be my grandma, but that doesn't mean I have to love you." Open Subtitles ربما أنتي جدتي، فهذا لا يعني أنهُ يجب علي أن أحبُكِ.
    Look, look, what I'm trying to say is, even though you didn't know everything about my life this past year, that does not mean that you weren't a part of it. Open Subtitles انظري، ما أحاول قوله هو أنه رغم أنكِ لم تعرفي كل شيء عن حياتي بالعام المنصرم فهذا لا يعني أنكِ لم تكوني جزءًا منها
    40. Although it was true that, in its current form, the medium-term plan was a flagrant example of the squandering of resources, that did not mean that programme planning could be dispensed with. UN ٤٠ - واستطرد قائلا إنه إذا كان صحيحا أن الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها الحالية، هي مثال فاضح لتبذير الموارد، فهذا لا يعني أنه باﻹمكان الاستغناء عن كل عمليات التخطيط.
    In its response, while confirming that a resolution by the Conference of States Parties can constitute, in principle, a subsequent agreement under article 31, paragraph 3 (a), the IMO Sub-Division for Legal Affairs advised the governing bodies that even if the Conference were to adopt a decision based on consensus, that would not mean that the decision would be binding on all the parties. UN وردت الشعبة الفرعية للشؤون القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية فأكدت أن القرار الذي يتخذه مؤتمر الدول الأطراف يمكنه، من حيث المبدأ، أن يشكل اتفاقاً لاحقاً بمقتضى الفقرة 3(أ) من المادة 31، وأشارت على الهيئات الإدارية بأنه حتى لو اتخذ المؤتمر قراراً بتوافق الآراء فهذا لا يعني أن القرار سيكون ملزماً لجميع الأطراف().
    Just because they are calling for cricket players doesn't mean you can't try out. Open Subtitles كونهم يوجهون النداء للاعبي الكريكت فهذا لا يعني أنه لا يمكنك المحاولة
    Just because we live together doesn't mean we have to talk. Open Subtitles إن كنا مضطرتين أن نعيش معاً، فهذا لا يعني أن علينا أن نتحدث.
    - Oh, come on, Charlie. Just because I get paid by the hour doesn't mean this should take forever. Open Subtitles لأني أتقاضى أجري بالساعه فهذا لا يعني أن نستغرق طويلاً
    Just because a bunch of victims came to eat here, doesn't necessarily mean they got poisoned here. Open Subtitles فقط لأن مجرد مجموعة من الضحايا اتوا واكلوا هنا فهذا لا يعني بالضرورة انهم تسمموا هنا
    it does not mean, however, that we should forget the other half of the story. UN ومع ذلك، فهذا لا يعني أننا ينبغي أن ننسى النصف الآخر للقصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more