this practice is very rich and worth considering in depth. | UN | فهذه الممارسة جد غنية، وجديرة بالنظر المتعمق. |
The PRESIDENT: Despite at least two reminders on my part so far of the Assembly's decision to prohibit the practice of expressing congratulations in the precincts of this Hall, this practice appears to flourish. | UN | بشأن حظر ممارسة التعبير عن التهاني في هذه القاعة، فهذه الممارسة تبدو مزدهرة، ولا أنوي أن أشاهد هذا المقرر يتقوض أكثر فأكثر وأنا في مقعد الرئاسة. |
this practice is contrary to the principles and provisions of the Convention and constitutes a form of gender—based discrimination which affects the enjoyment of all rights. | UN | فهذه الممارسة تتناقض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وتشكل ضرباً من ضروب التمييز القائم على نوع الجنس يؤثر على التمتع بجميع الحقوق. |
that practice was ineffective and exacerbated confrontation among Member States. | UN | فهذه الممارسة ليست فعالة وتفاقم المواجهة بين الدول الأعضاء. |
that practice, which had unfortunately become common in recent years, posed a serious threat to international peace and stability. | UN | فهذه الممارسة التي أصبحت لﻷسف عملة رائجة، تنطوي على تهديدات خطيرة للسلم والاستقرار الدوليين. |
such a practice was counterproductive, because it could serve only to dissuade States from becoming party to international treaties. | UN | فهذه الممارسة تؤدي إلى عكس ما هو مطلوب، لأنها لا يمكن إلا أن تثني الدول عن أن تصبح أطرافا في معاهدات دولية. |
such practice would jeopardize legal certainty and impair the uniform implementation of European treaties " . | UN | فهذه الممارسة قد تهدد يقينية القانون وتضعف تنفيذ المعاهدات الأوروبية بشكل موحد " (). |
this practice is contrary to the principles and provisions of the Convention and, inter alia, it constitutes a form of gender-based discrimination which affects the enjoyment of all rights. | UN | فهذه الممارسة تتعارض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وتمثل، في جملة أمور، شكلاً من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس الذي يمس التمتع بجميع الحقوق. |
this practice is contrary to the principles and provisions of the Convention and constitutes a form of gender-based discrimination which affects the enjoyment of all rights. | UN | فهذه الممارسة تتناقض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وتشكل ضرباً من ضروب التمييز القائم على نوع الجنس يؤثر على التمتع بجميع الحقوق. |
this practice is contrary to the principles and provisions of the Convention and, inter alia, it constitutes a form of gender-based discrimination which affects the enjoyment of all rights. | UN | فهذه الممارسة تتعارض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وتمثل، في جملة أمور، شكلاً من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس الذي يؤثر على التمتع بجميع الحقوق. |
this practice is highly undesirable, since it could make it very difficult to ascertain who is responsible in the event of allegations of ill-treatment. | UN | فهذه الممارسة مستهجنة للغاية لأنها قد تجعل من الصعب جدا التأكد من هوية الشخص المسؤول في حال ادعاء الشخص بأنه عومل معاملة سيئة. |
this practice, which is not widespread, is not sufficiently indicative of the fact that an international organization could invoke necessity as an excuse for non-compliance as a matter of general international law. | UN | فهذه الممارسة غير المنتشرة على نطاق واسع، ليست دليلا كافيا على أن المنظمة الدولية يجوز لها أن تستظهر بعذر الضرورة لعدم الامتثال كمسألة من مسائل القانون الدولي العمومي. |
this practice is highly undesirable, since it could make it very difficult to ascertain who is responsible in the event of allegations of ill-treatment. | UN | فهذه الممارسة مستهجنة للغاية لأنها قد تجعل من الصعب جدا التأكد من هوية الشخص المسؤول في حال ادعاء الشخص بأنه عومل معاملة سيئة. |
that practice is rather widespread, is directly related to issues of State responsibility, and has given rise to concerns as to its possible abuse. | UN | فهذه الممارسة منتشرة في الواقع، وتتصل مباشرة بقضايا مسؤولية الدول، وتثير القلق بشأن احتمال إساءة استعمالها. |
that practice placed Cuban officials at a disadvantage in negotiating and adopting documents. | UN | فهذه الممارسة تضعف من قدرة المسؤولين الكوبيين على التفاوض وإقرار الوثائق. |
that practice damaged fiscal transparency, weakened the international financial architecture and taught borrowing countries bad habits. | UN | فهذه الممارسة تدمر الشفافية المالية وتضعف الهيكل المالي الدولي وتعلم البلدان المقترضة عادات سيئة. |
that practice aimed to condemn and criminalize the States targeted by such resolutions, subjecting them, year after year, to manipulation and political pressure. | UN | فهذه الممارسة تهدف إلى إدانة وتجريم دول تستهدفها هذه القرارات، وإخضاعها، سنة بعد سنة وصولاً إلى التأثير والضغط السياسي. |
such a practice poses a significant risk of noncompliance with regulations and rules. | UN | فهذه الممارسة تشكل خطرا كبيرا يتمثل في عدم الامتثال للأنظمة والقواعد. |
such a practice would prevent the United States from ultimately ratifying the Convention on the Rights of the Child. | UN | فهذه الممارسة ستقف عائقا دون تصديق الولايات المتحدة في نهاية اﻷمر على اتفاقية حقوق الطفل. |
such a practice is not necessarily in conformity with the provisions of the Agreement. | UN | فهذه الممارسة لا تتفق بالضرورة مع أحكام الاتفاق. |
such practice would jeopardize legal certainty and impair the uniform implementation of European treaties. " | UN | فهذه الممارسة قد تهدد اليقين القانوني وتضعف تنفيذ المعاهدات الأوروبية تنفيذاً موحداً(). |
Thus, such practice suggests that article 9 provides a very broad scope for the exercise of discretion. | UN | وبالتالي، فهذه الممارسة توحي بأن المادة 9 تفسح مجالا واسعا للغاية لممارسة السلطة التقديرية(). |