"فهل نحن" - Translation from Arabic to English

    • are we
        
    • do we
        
    are we willing to see the disappearance of whole countries for the sake of short-term economic gain? UN فهل نحن على استعداد ﻷن نشهد اختفاء بلدان بكاملها من أجل مكاسب اقتصادية قصيرة المدى.
    are we equal when it comes to the permanent seats? No, we are not equal. UN فهل نحن متساوون في المقاعد الدائمة؟ لا، أبدا، نحن غير متساوين.
    do we have the right of veto? are we equal? The Preamble says that we have equal rights, whether we are large or small. UN حسنا، فهل نحن سواسية في حق النقض؟ وتقول الديباجة أن الأمم الكبيرة والصغيرة متساوية في الحقوق.
    do we really need a fourth world, or do we need the ability to react more sensitively to a world which is in constant dynamic change? UN فهل نحن حقا بحاجة الى عالم رابع. أو هل نحن حقا بحاجة الى أن ننفعل بطريقة أكثر حساسية لعالم يمر بتغيرات دينامية مستمرة؟
    are we talking about those mandates, or are we talking about some new mandate which is yet to be negotiated? UN فهل نحن نتحدث عن تلك الولايات، أو أننا نتحدث عن ولاية جديدة ما لايزال يجب التفاوض بشأنها؟
    are we vulnerable? Yes, we know that. UN فهل نحن ضعفاء أمام الأخطار؟ أجل، ونحن نعرف ذلك.
    are we up to the task? Positively so, for we have a common goal, to succeed. UN فهل نحن مؤهلون لهذه المهمة؟ بالتأكيد نعم، لأن لدينا هدفا مشتركا، وهو النجاح.
    are we doing that? Can we do that? Is there a way to go past the rituals of exhortation and selfflagellation? UN فهل نحن بصدد القيام بذلك؟ وهل بإمكاننا القيام بذلك؟ وهل من سبيل لتجاوز طقوس التحذير والجلد الذاتي؟
    are we really confronted by an impasse? I think it is obvious, if we look at the past. UN فهل نحن حقا في مأزق؟ أعتقد أن ذلك بديهي إذا أجلنا النظر فيما مضى.
    are we in fact equal? Do all Member States enjoy similar rights? According to the Charter we do, but according to stark reality we do not. UN فهل نحن في الواقع متساوون؟ وهل تحظى كل الدول الأعضاء بحقوق متماثلة؟ وفقا للميثاق نعم، ولكن وفقا للواقع الصارخ لا.
    So are we doomed to failure? We do not believe so. UN فهل نحن محكوم علينا بالفشل؟ لا أعتقد ذلك.
    But if we don't even try to help them, are we so sure we're the good guys? Open Subtitles ،ولكن إن لم نحاول مساعدتهم فهل نحن متأكدون أننا الصالحين
    Now if that's true. are we simply meat-puppets? Open Subtitles ، إن كان هذا صحيحاً فهل نحن عبارةٌ عن دمى من لحوم ؟
    are we really providing this body with the necessary means to live up to expectations? It has become fashionable, when expectations are not met, to blame shortcomings on the United Nations itself. UN فهل نحن نوفر حقا لهذه الهيئة الوسائل الضرورية التي تمكنها من أن ترقى إلى مستوى التوقعات؟ لقد أصبح من المألوف، عندما لا تلبى التوقعات، أن يلقى اللوم عن العيوب على اﻷمم المتحدة نفسها.
    are we fully aware that opening up our economies can cause us to overlook the need to properly administer their attendant social costs? UN فهل نحن مدركون تماما أن فتح اقتصاداتنا يمكن أن يجعلنا نغفل الحاجة الى إيلاء المراعاة الواجبة لما يلازم ذلك من تكاليف اجتماعية؟
    What more evidence do we need to show the flaws in the process that was agreed in the Brussels statement of 1984? UN فهل نحن بحاجة إلى المزيد من الدلائل لنبين عيوب العملية التي اتفق عليها في بيان بروكسل لعام ١٩٨٤؟
    A case in point might even be our debate today: do we really need four agenda items on what comes together into one debate on reform? UN وربما كانت مناقشة اليوم مثالا على ذلك: فهل نحن حقا بحاجة إلى أربعة بنود لكي نجمعها في مناقشة واحدة تتعلق بعملية الإصلاح؟
    do we need a far-reaching, legally binding standard that would be ratified by only a few countries, to begin with at any rate, or one which is vaguer, hence not necessarily legally binding, but which might aim at near-universality? France's position on this subject stems directly from the fundamental principles it has adopted. UN فهل نحن في حاجة إلى معيار شامل ملزم قانوناً لا يصدق عليه إلا القليل من البلدان، لكي يسري مهما كان، أم أننا بحاجة إلى معيار أكثر غموضاً، وبالتالي ليس بملزم قانونا، لكنه قد يقترب من العالمية؟ إن موقف فرنسا بشأن هذا الموضوع نابع بشكل مباشر من المبادئ الأساسية التي اعتمدتها.
    Donnie, do we... have to do this self-monitoring thing right now? Open Subtitles دوني، فهل نحن ... عليك القيام بذلك شيء في الوقت الراهن الرصد الذاتي؟
    We need, therefore, a " careful and research-based process of standardization " .18 do we need comparable surveys, modules, questions or data? While methodologists may wish for all four, international indicators require only comparable data. UN فهل نحن بحاجة إلى دراسات استقصائية أو نماذج استبيانية أو أسئلة أو بيانات قابلة للمقارنة؟ وفي حين يرغب خبراء المنهجيات في استخدام جميع هذه الجوانب الأربعة، فإن المؤشرات الدولية لا تتطلب سوى بيانات قابلة للمقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more