Furthermore, it had been his understanding that paragraph 29 would also include a reference to the support of the International Group of Experts. | UN | وعلاوة على ذلك قال إنه كان قد فهم أن الفقرة 29 سوف تشمل أيضا إشارة إلى الدعم من فريق الخبراء الدولي. |
And not understanding that is what doomed Jessica Danforth's bid. | Open Subtitles | وليس فهم أن يتم ما مصيرها محاولة جيسيكا دانفورث. |
Indeed, we meet here today in the understanding that this culture of partnership must continue to constitute the basis for humanity's progress. | UN | والواقع أننا نجتمع اليوم هنا على أساس فهم أن ثقافة الشراكة هذه يجب أن تظل أساسا لتقدم البشرية. |
However, the interviewer understood that that was when she was put out of her parents' house. | UN | بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها. |
However, the interviewer understood that that was when she was put out of her parents' house. | UN | بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها. |
So you can understand that César was one of us. | Open Subtitles | حتى تتمكني من فهم أن سيزار كان واحداً منا |
It is important to understand that the value of local knowledge of the situation and of regional involvement cannot be overestimated. | UN | ومن المهم فهم أن قيمة المعرفة المحلية بالحالة والمشاركة الإقليمية فيها لا يمكن المغالاة في تقديرها. |
We had welcomed the adoption of the Shannon report which reflected the understanding that the scope of the proposed treaty would be further considered in the ad hoc committee. | UN | لقد رحبنا باعتماد تقرير شانون الذي عبر عن فهم أن نطاق المعاهدة المقترحة سيجري بحثه أيضا في اللجنة المخصصة. |
But, first and foremost, strengthening the United Nations requires an understanding that the United Nations cannot do everything for everyone at the same time. | UN | ولكن، أولا وقبل كل شيء، يقتضي تعزيز الأمم المتحدة فهم أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل كل شيء للجميع في آن واحد. |
It was his understanding that the Committee wished to approve the list of special rapporteurs and independent experts read out by the Secretary. | UN | وقال إنه يعتقد أنه فهم أن اللجنة تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء التي قام أمين السر بتلاوتها. |
Members of the Council took note of the two letters, on the understanding that the measures taken would be without prejudice to final decisions on the financing of the mission. C. Europe | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالرسالتين، على فهم أن ما سيتخذ من تدابير لن يخل بالقرارات النهائية بشأن تمويل البعثة. |
However, the acceptance to be subjected to the review by peers was on the understanding that the process was based on clearly defined and universal rules. | UN | غير أن قبول الخضوع لاستعراض النظراء يقوم على فهم أن العملية تستند إلى قواعد عالمية ومحددة بوضوح. |
By understanding that harmful alcohol consumption does not eliminate personal responsibility, young people learn to be more answerable for their choices and actions. | UN | ومن خلال فهم أن استهلاك الكحول بشكل مُضر لا يلغي المسؤولية الشخصية، يتعلم الشباب أن يكونوا أكثر مسؤولية عن خياراتهم وأفعالهم. |
Was it to be understood that the Covenant should be considered applicable to the State party, except for the unacceptable provision in question? | UN | وتسائل عما إذا كان المفروض فهم أن العهد ينطبق على الدولة الطرف، ما عدا فيما يتعلق بالحكم غير المقبول المعني باﻷمر. |
He also understood that the Government was planning to institute an official moratorium on the death penalty, which was a positive step. | UN | وقال من جهة أخرى، إنه فهم أن الحكومة تعتزم وقف تنفيذ حكم الإعدام بحكم القانون، وهو أمر يعتبره إيجابيا. |
He had understood that detention was not systematic, although non-governmental organizations maintained quite the reverse. | UN | فهو قد فهم أن الاحتجاز ليس مطبقاً دائماً، ولكن المنظمات غير الحكومية قالت عكس ذلك. |
He had understood that the Committee was seeking information on the practices of the other treaty bodies and on the extent to which they followed those of the Committee. | UN | وقد فهم أن اللجنة تلتمس معلومات بشأن ممارسات غيرها من هيئات المعاهدات وبشأن مدى اتباعها لممارسات اللجنة. |
He urged the leaders of China to understand that the country's continued success depended on its progress in the protection of human rights and the establishment of the rule of law. | UN | وحث زعماء الصين على فهم أن استمرار نجاح البلد يتوقف على تقدمه في حماية حقوق الإنسان وإرساء سيادة القانون. |
They also stressed that it was important to understand that the draft comprehensive convention was a criminal law instrument, which addressed terrorist activities committed by individuals and groups of individuals, sometimes with the support of States. | UN | وشددت تلك الوفود أيضا على أن من المهم فهم أن مشروع الاتفاقية الشاملة يمثل صك قانون جنائي يتناول الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها الأفراد والجماعات من الأفراد، والتي تتم أحيانا بدعم من الدول. |
It is important to understand that the evaluation function is not an inspection, nor is it an audit. | UN | ومن المهم فهم أن مهمة التقييم ليست تفتيشا، ولا مراجعة حسابات. |
Halilović has since stated that he understood the agreement to cover only the urban area of Srebrenica, and not the rural parts of the enclave. | UN | ومنذ ذلك الوقت وخليلوفيتش يُعلن أنه فهم أن الاتفاق لا يشمل سوى المنطقة الحضرية من سريبرينيتسا، وليس المناطق الريفية من الجيب. |
In section II, on definitions, paragraphs 1 and 6 of rule 1 would need to be understood to refer to " experts " rather than to " parties " . | UN | 2- في القسم الثاني بشأن التعاريف، يتعين فهم أن الفقرتين 1 و6 من المادة 1 على أنها تشير إلى ' ' الخبراء`` وليس إلى ' ' الأطراف``. |
22. The CHAIRMAN said he took it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. | UN | ٢٢ - الرئيس: قال إنه فهم أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون أن يطرح للتصويت. |
It was also difficult to comprehend that a State that included people in a collective sense could be indicted. | UN | كما أنه يصعب فهم أن دولة ما تشمل أناسا بمعنى جماعي يمكن أن يوجه لها اتهام. |