Routine and institutionalized security training to increase the understanding of the role of RCs as designated officials | UN | تقديم تدريب أمني، كممارسة روتينية تتسم بالصفة المؤسسية، لزيادة فهم دور المنسقين المقيمين كمسؤولين مكلفين |
Her delegation believed, therefore, that the Audiovisual Library was a useful tool for promoting a greater understanding of the role of the United Nations in the field of international law. | UN | لذلك فإن وفد بلدها، يعتقد أن المكتبة السمعية البصرية، أداة مفيدة لزيادة فهم دور الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي. |
At the international level, it would help towards greater understanding of the role of each country in the global innovation process. | UN | وعلى الصعيد الدولي، من شأن قياس عملية الابتكار أن يساعد على زيادة فهم دور كل بلد في عملية الابتكار على الصعيد العالمي. |
The role of HRCC cannot be determined without understanding the role of other parts of the United Nations human rights system. | UN | ولا يمكن تحديد دور اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان دون فهم دور الأجزاء الأخرى في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
It was important to understand the role of the focal point in a Ministry. | UN | وقالت إن من المهم فهم دور مركز الاتصال في الوزارة. |
(i) Improving the understanding of the role of FDI, | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبنــاء القــدرة |
(i) Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise internationalization | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء القدرة التكنولوجية واضفاء الطابع الدولي على المشاريع |
Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، |
Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise internationalization | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، وتدويل المشاريع |
Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، |
Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise internationalization | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، وتدويل المشاريع |
A better understanding of the role of a coalition of resources as a funding mechanism and its application in the context of developing countries is essential. | UN | فزيادة فهم دور تجميع الموارد كآلية للتمويل وتطبيقه في حالة البلدان النامية أمر ضروري. |
Objective of the Organization: to enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization | UN | هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة |
There is a widespread view that there needs to be a better understanding of the role of women in development, moving beyond their roles as caregivers and labourers. | UN | وثمة رأي شائع على نطاق واسع مؤداه أن هناك حاجة إلى تحسين فهم دور المرأة في التنمية، والانتقال إلى ما وراء دورها كموفرة للرعاية وعاملة. |
Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization. | UN | هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة |
Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization. | UN | هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة. |
Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations. | UN | هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها. |
The role of a consultative body made up of independent experts cannot be determined without understanding the role of other parts of the United Nations human rights system. | UN | ولا يمكن تقرير دور هيئة استشارية تتألف من خبراء مستقلين دون فهم دور الأجزاء الأخرى من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Better understanding the role of social safety nets and sharing information across regions on existing risk retention practices were also considered to be useful. | UN | واعتبر المشاركون أن من المفيد أيضاً تحسين فهم دور شبكات الأمان الاجتماعي وتقاسم المعلومات عبر المناطق بشأن الممارسات المتبعة في احتواء المخاطر. |
Country case studies could be useful to further understand the role of financial flows from different sources and to help ensure effectiveness in achieving sustainable forest management. | UN | وقد تفيد الدراسات الإفرادية القطرية في زيادة فهم دور التدفقات المالية من مختلف المصادر وفي المساعدة على كفالة الفعالية في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
It is important to further enhance respect for humanitarian principles and to better understand the role of humanitarian assistance in support of Governments and their populations. | UN | ومن الهام مواصلة تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وتحسين فهم دور المساعدة الإنسانية دعما للحكومات وسكانها. |