"فهو يحتاج" - Translation from Arabic to English

    • He needs
        
    • it needs
        
    However, if he expects to take delivery, He needs to put his gun back in his pants. Open Subtitles ومع ذلك ، إذا كان يتوقع تسلم الشحنة فهو يحتاج إلى إعادة سلاحه إلى بنطاله
    If he's going to the wedding, He needs a date. Open Subtitles اذا كان ذاهبا الى الزفاف فهو يحتاج الى رفيقة
    No, and that hurts him. He needs to be adored. Open Subtitles أبدا, و هذا يؤلمه, فهو يحتاج لأن يكون مدللاً
    If that heart is to continue to beat, however, it needs a cautious attitude to its health. UN وأذا كان لهذا القلب أن يستمر في النبض، فهو يحتاج إلى أسلوب يتحلى بالحذر للعناية بصحــته.
    For UNIFEM to respond to that call, it needs a strategic presence or coverage at national, regional and global levels. UN ولكي يستجيب الصندوق لتلك الدعوة، فهو يحتاج لوجود استراتيجي أو تغطية على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    It is like somebody who has changed flat. He needs three or four months to know where he put what. UN ومثلهم في ذلك مثل من انتقل من شقة إلى أخرى؛ فهو يحتاج إلى ثلاثة أو أربعة أشهر لمعرفة أماكن اﻷشياء.
    Hey. Hey, you can't take him with you. He needs a doctor. Open Subtitles لا يمكنكم أن تأخذوه معكم، فهو يحتاج إلى طبيب.
    For him to do that He needs the Note that the police have. Open Subtitles بالنسبة له للقيام بذلك فهو يحتاج الى المذكرة التي تملكها الشرطة.
    He's the one taking out the cabal; He needs a scapegoat. Open Subtitles وهو واحد اخراج عصابة. فهو يحتاج إلى كبش فداء.
    Because his lab was destroyed He needs to go somewhere else to find it. Open Subtitles ولأنّ مختبره قد دُمر فهو يحتاج للذهاب إلى مكان آخر لإيجاده.
    I told him he's a monster that could explode at any moment so He needs someone who can calm his violent energy. Open Subtitles أخبرته أن وحش يمكن أن ينفجر فى اي وقت. لذا فهو يحتاج لإحد يهدئه عندما يغضب.
    He says if he's to go down that road, He needs certainty. Open Subtitles يقول إذا كان سيذهب بهذا الطريق، فهو يحتاج أن يكون على يقين.
    But in order to pull that off, He needs access to their cars without attracting attention. Open Subtitles لكن كي يتمكن من النجاح بذلك فهو يحتاج للدخول إلى سياراتهم بدون جذب الانتباه
    He needs public opinion to justify his actions to himself. Open Subtitles فهو يحتاج لرأي العامه لكي يبرر أفعاله لنفسه.
    As small as a matchstick, He needs to get much closer to its prey. Open Subtitles لأنه صغير الحجم كعود الثقاب فهو يحتاج إلى الإقتراب أكثر من فريسته
    Drew sprained his ankle, so He needs to escort your mother to the hat show. Open Subtitles درو التواء في الكاحل، لذلك فهو يحتاج لمرافقة والدتك إلى العرض قبعة.
    Green economy is not a blueprint. it needs to take into account national circumstances and reflect a bottom-up approach. UN الاقتصاد الأخضر ليس مخططاً، فهو يحتاج إلى أن يأخذ في الاعتبار الظروف الوطنية وأن يعتمد نهجاً منطلقاً من القاعدة.
    it needs to be enlarged by those Powers whose international influence has increased over the last 50 years. UN فهو يحتاج إلى توسيع عضويته بالدول التي زاد نفوذها الدولي في الخمسين سنة الماضية.
    Although UNOPS has the building blocks of a strong procurement function in place, it needs enhanced information to demonstrate that it provides value for money -- it lacks sufficient key data to benchmark its results in terms of the price and quality of the services it provides, compared with other United Nations entities. UN ورغم أن المكتب قد أرسى الدعائم الأساسية لتمتين مهمة الشراء، فهو يحتاج إلى معلومات أفضل ليبرهن على تحقيقه أعلى جودة بأفضل سعر، وهو يفتقر إلى ما يكفي من البيانات الرئيسية التي يقيس عليها ما يحققه من نتائج من حيث السعر وجودة الخدمة، بالمقارنة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    57. For the Istanbul Programme of Action to succeed, it needs to include clear targets, indicators and timetables. UN 57 - ولكي يتكلل برنامج عمل اسطنبول بالنجاح، فهو يحتاج إلى أن يتضمن أهدافا ومؤشرات وجداول زمنية واضحة.
    As the Council concentrates on the adoption of conclusions and recommendations during its general segment, after considering the reports of its subsidiary bodies, it needs to process them promptly. UN وحيث أن المجلس يركز اهتمامه على اعتماد نتائج وتوصيات خلال جزئه العام، بعد النظر في تقارير هيئاته الفرعية، فهو يحتاج إلى إنجاز النظر في تلك التقارير بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more