"فوائد الضمان الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social security benefits
        
    Unfortunately, the Government was not in a position at present to provide social security benefits for all farmers. UN فالحكومة، من سوء الحظ، ليست الآن في موقف يمكِّنها من تقديم فوائد الضمان الاجتماعي لجميع المزارعين.
    Our social security benefits are now accessible to all who are eligible, irrespective of race or sex. UN ويتاح لدينا الآن الحصول على فوائد الضمان الاجتماعي لجميع المستحقين، بغض النظر عن العنصر أو نوع الجنس.
    Women shall enjoy special protection during pregnancy and shall be granted maternity leave with pay and all appropriate social security benefits. UN ويجب أن تتمتع المرأة بحماية خاصة أثناء الحمل وأن تمنح إجازة أمومة بأجر وجميع فوائد الضمان الاجتماعي المناسبة.
    Women shall enjoy special protection during pregnancy and shall be granted maternity leave with pay and all appropriate social security benefits. UN وتتمتع النساء بحماية خاصة خلال الحمل ويمنحن إجازة أمومة مدفوعة الأجر وجميع فوائد الضمان الاجتماعي المناسبة.
    Provisions on social security benefits for fallen combatants and their families UN أحكام فوائد الضمان الاجتماعي لمن سقطوا في المعارك وأسرهم
    Special act on social security benefits for under age workers UN القرار بشأن فوائد الضمان الاجتماعي للعمال تحت
    However, a distinction has to be made between contributory and noncontributory benefits in that married women who are not employed, self-employed or selfoccupied may not pay national insurance contributions and may not, as a consequence, receive contributory social security benefits in their own name. UN ولكن يجب التمييز بين الفوائد المشروطة باشتراك والفوائد غير المشروطة باشتراك، إذ إن النساء المتزوجات ولسن موظفات، والنساء العاملات لحسابهن قد لا يدفعن اشتراكات للضمان الاجتماعي الوطني، ومن ثم فقد لا يتلقين باسمهن مباشرة فوائد الضمان الاجتماعي المشروطة باشتراك.
    Article 15 Social security States parties undertake to eliminate all laws and practices which limit the right of persons with disabilities to social security benefits. They shall ensure recognition of this right by adopting measures to: UN تتعهد الدول الأطراف بإلغاء جميع القوانين والممارسات التي تحد من حق المعوقين في الاستفادة من فوائد الضمان الاجتماعي وتكفل الاعتراف بهذا الحق من خلال اتخاذ التدابير التالية:
    2. social security benefits or other forms of support, rebate or advantage granted on social grounds; UN 2- فوائد الضمان الاجتماعي أو غيرها من أشكال الدعم أو الخصم الضريبي أو المزايا المقدمة لأسباب اجتماعية؛
    Access to social security benefits depended on reciprocal privileges in the worker's country of origin, rendering stateless Palestine refugees ineligible. UN ويعتمد الحصول على فوائد الضمان الاجتماعي على الامتيازات المتبادلة مع بلد منشأ العامل، مما يجعل اللاجئين الفلسطينيين، باعتبار عدم انتمائهم لدولة، غير مستحقين للضمان الاجتماعي.
    Finally, the Government reported on social security benefits for which foreign employees and Croatian nationals living abroad are eligible, as well as the applicable legislation. UN وأخيرا، بينت الحكومة فوائد الضمان الاجتماعي التي يحق للعاملين الأجانب والكرواتيين المقيمين في الخارج الحصول عليها، فضلا عن التشريع الساري في هذا الصدد.
    Even the category of " paid employees " , which is considered to offer a better quality of work, includes informal workers, that is workers without a proper contract, working under unsafe conditions and with little or no social security benefits. UN وحتى ضمن فئة " المستخدَمين بأجر " ، التي يُعتبر أنها تقدّم نوعية عمل أفضل، ثمة عاملون يعملون بصورة غير رسمية، أي من دون عقد عمل فعلي وفي ظروف غير آمنة ولا يستفيدون من فوائد الضمان الاجتماعي إلا قليلاً، إذا ما توفّر().
    62. In the discussion of the Italian report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, mention had been made of the implications of European economic and monetary union for the situation of women and, more particularly, of the possibility that overall social security cuts might lead to women's exclusion from social security benefits. UN ٢٦- وذكّر بأنه قد سبق لدى مناقشة التقرير المقدم من إيطاليا إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن أشير إلى اﻵثار المترتبة على الاتحاد الاقتصادي والنقدي اﻷوروبي بالنسبة لحالة المرأة، وبمزيد من التحديد إلى إمكانية أن تؤدي التخفيضات العامة للضمان الاجتماعي إلى استبعاد المرأة من بعض فوائد الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more