"فوائد تكنولوجيا الفضاء" - Translation from Arabic to English

    • benefits of space technology
        
    • space technology benefits
        
    The private sector now plays an important role in utilizing the benefits of space technology and enhancing international cooperation through commercial activities. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع الآن بدور هام في استغلال فوائد تكنولوجيا الفضاء وتعزيز التعاون الدولي من خلال الأنشطة التجارية.
    Cooperation is an important means of safeguarding outer space for peaceful uses and of ensuring that the benefits of space technology reach all States. UN فالتعاون وسيلة هامة لحصر استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وتعميم فوائد تكنولوجيا الفضاء على جميع الدول.
    Thus, the private sector now plays an important role in bringing the benefits of space technology down to the Earth and enhancing international cooperation through commercial activities. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع اﻵن بدور هام في إحضار فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى اﻷرض وتعزيز التعاون الدولي من خلال اﻷنشطة التجارية.
    Thus, the private sector now plays an important role in bringing the benefits of space technology down to the Earth and enhancing international cooperation through commercial activities. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع اﻵن بدور هام في إحضار فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى اﻷرض وتعزيز التعاون الدولي من خلال اﻷنشطة التجارية.
    Without trained and qualified personnel in developing countries, the benefits of space technology cannot flow into those countries. UN فبدون توفر موظفين مدربين ومؤهلين في البلدان النامية ، لا يمكن أن تتدفق فوائد تكنولوجيا الفضاء الى تلك البلدان .
    Regional cooperation and partnerships among African States and international entities are essential to promoting the use of space science and technology to achieve internationally agreed sustainable development goals and provide the benefits of space technology. UN ومن الضروري وجود علاقات التعاون والشراكات الإقليمية فيما بين الدول الأفريقية والمؤسسات الدولية من أجل تشجيع الاستفادة من علوم وتكنولوجيا الفضاء لبلوغ أهداف التنمية المستدامة المتفق عليها دوليا وإتاحة فوائد تكنولوجيا الفضاء.
    30. For almost half a century, COPUOS had sought to bring the benefits of space technology to all humankind. UN 30 - وقد سعت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على مدى نصف قرن تقريباً لنقل فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى البشرية جمعاء.
    47. The Philippines supported the efforts of UNOOSA to further implement UN-SPIDER activities and bring the benefits of space technology to everyone. UN 47 - وتدعم الفلبين الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي لزيادة تنفيذ أنشطة يو إن - سبايدر وإتاحة فوائد تكنولوجيا الفضاء للجميع.
    At the 613th meeting, on 9 June, the Chair delivered a statement highlighting the role played by the Committee in promoting efforts to further space exploration and bring the benefits of space technology to Earth to ensure sustainable development for all countries. UN 19- وفي الجلسة 613 المعقودة في 9 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة أبرز فيها الدور الذي تؤديه اللجنة في تعزيز الجهود الهادفة إلى النهوض باستكشاف الفضاء وجلب فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى الأرض ضماناً لتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان.
    31. Some delegations were of the view that the benefits of space technology and its applications should contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, particularly in developing ones. UN 31- ورأت بعض الوفود أن فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ينبغي أن تساهم في تحقيق نمو مُنتظم في أنشطة الفضاء المواتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في جميع البلدان، ولا سيما النامية منها.
    It was therefore essential to extend the benefits of space technology to all developing countries, irrespective of their political and economic systems and cultural background, with a view to bridging the widening digital divide and countering the growing protectionist trend and selectivity in connection with the transfer of technology to the developing countries. UN ولذلك من الضروري مد نطاق فوائد تكنولوجيا الفضاء لتشمل جميع البلدان النامية، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية وخلفيتها الثقافية، بغية تضييق الفجوة التكنولوجية الآخذة في الاتساع ومقاومة تنامي الاتجاه الحمائي والانتقائية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    " Teach and Track " will support European university students to go backpacking to developing countries, taking with them small autonomous satellite receivers to demonstrate to local schools the benefits of space technology. UN وسيدعم برنامج " علّم وتابع " طلاب الجامعات الأوروبية على حمل أمتعتهم في حقائب الظهر والانتقال الى البلدان النامية، آخذين معهم مستقبلات ساتلية مستقلة صغيرة لكي يعرضوا على المدارس المحلية فوائد تكنولوجيا الفضاء.
    81. The Committee emphasized the importance of regional and international cooperation in making the benefits of space technology available to all countries by such cooperative activities as sharing payloads, disseminating information on spin-off benefits, ensuring compatibility of space systems and providing access to launch capabilities at reasonable cost. UN ١٨ - وأكدت اللجنة على أهمية التعاون الاقليمي والدولي في اتاحة فوائد تكنولوجيا الفضاء لجميع البلدان عن طريق أنشطة تعاونية مثل المشاركة في الحمولات، وتعميم المعلومات عن الفوائد الجانبية، وكفالة توافق النظم الفضائية، واتاحة الاستفادة من قدرات الاطلاق بتكلفة معقولة.
    As in past years, a special workshop will be devoted to the needs of developing countries on the theme " benefits of space technology for the Developing World - from Economic Growth to Environmental Protection " . UN وكما حدث في الماضي ، ستكرس حلقة عمل خاصة لاحتياجات البلدان النامية موضوعها " فوائد تكنولوجيا الفضاء لخدمة العالم النامي - من النمو الاقتصادي إلى حماية البيئة " .
    29. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 29 - تشدد على الحاجة إلى زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق النمو المنظم للأنشطة الفضائية المواتية لاطراد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Recalling also General Assembly resolution 51/123 of 13 December 1996 on international cooperation in the peaceful uses of outer space, in which the Assembly, inter alia, emphasized the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustainable development, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 51/123 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996 عن التعاون الدولي من أجل استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الذي أكد في جملة أمور ضرورة زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها والمساهمة في تحقيق نمو منتظم لأنشطة الفضاء لأغراض التنمية المستدامة،
    Recalling also General Assembly resolution 51/123 of 13 December 1996 on international cooperation in the peaceful uses of outer space, in which the Assembly, inter alia, emphasized the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustainable development, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 51/123 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996 عن التعاون الدولي من أجل استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الذي أكد في جملة أمور ضرورة زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها والمساهمة في تحقيق نمو منتظم لأنشطة الفضاء لأغراض التنمية المستدامة،
    27. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 27 - تؤكد على الحاجة إلى زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق النمو المنظم للأنشطة الفضائية المواتية لاطراد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    27. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 27 - تؤكد على الحاجة إلى زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق النمو المنظم للأنشطة الفضائية المواتية لاطراد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    35. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 35 - تؤكد على الحاجة إلى زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق النمو المنظم للأنشطة الفضائية المواتية لاطراد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    15. For nearly 30 years, NASA had established a bridge between space technology benefits and research in the medical field. UN ٥١ - وتمثل ناسا ، منذ قرابة ٠٣ عاما ، حلقة وصل بين فوائد تكنولوجيا الفضاء والبحوث في الميدان الطبي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more