"فوائضها" - Translation from Arabic to English

    • surpluses
        
    • surplus disposal
        
    We have worked with other States on the destruction, storage and security management of man-portable air defence system (MANPADS), and shall continue to work very actively to assist those States that are unable to do so to secure their stockpiles and destroy their surpluses of such weapons. UN ولقد عملنا مع الدول الأخرى بشأن إدارة تدمير منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وتخزينها وأمنها، وسنواصل العمل بشكل فعال للغاية لمساعدة الدول غير القادرة على تأمين مخزوناتها وتدمير فوائضها من تلك الأسلحة على القيام بذلك.
    To summarize, a consistently applied countercyclical fiscal policy requires governments to increase fiscal deficits or reduce surpluses when there is a shortfall in private demand. UN 63 - وإيجازاً، فإن تطبيق سياسة مالية مقاومة للتقلبات الدورية على نحو متسق يتطلب من الحكومات أن تزيد عجزها الضريبي أو تخفض فوائضها عند حدوث إنخفاض في الطلب الخاص.
    The Chair said that the merits of change management had been recognized, and the majority of Member States were willing to leave their surpluses with UNIDO to finance that initiative as well as certain technical cooperation projects. UN 32- الرئيس: قال إن هناك تسليما بما لإدارة التغيير من مزايا، وإنّ غالبية الدول الأعضاء تودّ أن تترك فوائضها مع اليونيدو لتمويل تلك المبادرة، فضلاً عن مشاريع معيّنة للتعاون التقني.
    Discussion paper on stockpile management and surplus disposal UN ورقة مناقشة بشأن إدارة مخزونات الأسلحة والتخلص من فوائضها
    It outlines a series of challenges for States and suggests legislative, procedural and operational measures that States can implement to improve stockpile management and surplus disposal. UN وهي تعرض مجموعة من التحديات التي تواجه الدول، وتقترح تدابير تشريعية وإجرائية وتنفيذية يمكن أن تطبقها الدول لتحسين إدارة المخزونات والتخلص من فوائضها.
    The main goals of the Initiative are to address issues of market infrastructure in order to increase the liquidity of primary and secondary bond markets in the region and help countries recycle their foreign currency surpluses into sources of finance for investment within Asia. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لهذه المبادرة في معالجة قضايا البنى التحتية السوقية من أجل زيادة سيولة أسواق السندات الأولية والثانوية في المنطقة ومساعدة البلدان على إعادة تدوير فوائضها من العملات الأجنبية وتحويلها إلى مصادر لتمويل الاستثمار.
    In contrast, both the value and volume of exports from Russia and the other CIS States grew much faster than their imports, and their trade surpluses increased considerably - from nearly $15 billion to $22 billion for Russia and from $1.5 billion to $3.5 billion for the other CIS States. UN وبالمقابل، نمت قيمة وأحجام الصادرات من روسيا وغيرها من دول رابطة الدول المستقلة بمعدل أسرع بكثير من وارداتها، وسجلت فوائضها التجارية زيادة كبيرة - من حوالي ١٥ بليون دولار إلى ٢٢ بليون دولار بالنسبة لروسيا ومن ٥,١ بليون دولار إلى ٥,٣ بلايين دولار بالنسبة لدول الرابطة اﻷخرى.
    38. Replying to the representative of France, he acknowledged that the negative balance of resource transfers was indicative, up to a point, of the economic growth of various developing countries, but that it also meant that those countries were using their trade surpluses to establish reserves of foreign exchange from the developed countries and not for investment in developing countries. UN 38 - ورداً على ممثل فرنسا، أقر بأن الرصيد السلبي لتحويلات الموارد مؤشر، إلى حد ما، للنمو الاقتصادي في بلدان نامية مختلفة، لكنه يعني أيضاً أن تلك البلدان تستخدم فوائضها التجارية لإنشاء احتياطيات للنقد الأجنبي في البلدان متقدمة النمو وليس من أجل الاستثمار في البلدان النامية.
    23. Oil-exporting countries have recorded increasing trade surpluses, while their oil-importing counterparts experienced deepening trade deficits (figure 6). UN 23 - وسجلت البلدان المصدرة للنفط زيادة في فوائضها التجارية، في حين عانت نظيراتها من البلدان المستوردة للنفط عجزا تجاريا متفاقما (الشكل 6).
    In the process, they would shift some of the policy emphasis from production to consumption. They would run down their trade surpluses and, in some cases, allow their currencies to appreciate. News-Commentary وفي هذه العملية، فإنها ستعمل على تحويل بعض من تركيز سياساتها بعيداً عن الإنتاج ونحو الاستهلاك. وسوف تسعى إلى خفض فوائضها التجارية، وفي بعض الحالات سوف تسمح لقيمة عملاتها بالارتفاع. وبهذا تتراجع احتياطياتها الدولية و/أو ترتفع ديونها.
    31. Mr. Kregel (Chief, Policy Analysis and Development Branch, Department of Economic and Social Affairs) said that since the Asian crisis a number of emerging market countries had opted to use their considerable trade surpluses to boost foreign exchange reserves as a " self-insurance " strategy against capital-account volatility. UN 31 - السيد كريغل (رئيس فرع تحليل السياسات والتنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) قال إنه منذ الأزمة الآسيوية اختار عدد من بلدان السوق الناشئة استخدام فوائضها التجارية الكبيرة لزيادة احتياطياتها من النقد الأجنبي كاستراتيجية " تأمين ذاتي ضد تقلبات الحساب الرأسمالي " .
    After all, it has stood by as the euro has soared recently. Nevertheless, Germany is a huge winner from global free trade, and it is hardly without tools and means to reduce its surpluses – for example, by pressing to de-regulate its highly rigid product markets. News-Commentary وقد تزعم ألمانيا عن حق أنها تبنت موقفاً مؤيداً نسبياً لعدم التدخل في التجارة، وأنها لا ينبغي لها أن تُعاقَب، على الرغم من فوائضها المزمنة. ومع ذلك فإن ألمانيا كانت من أكبر الفائزين من التجارة الحرة العالمية، ولا شك أنها قادرة على خفض فوائضها ـ على سبيل المثال، من خلال الضغط من أجل إزالة التنظيمات المفروضة على أسواق منتجاتها التي تتسم بالجمود الشديد.
    6. On average, oil-exporting countries expanded more vigorously than the oilimporting countries, owing in large to the more initial favourable conditions on the basis of which they weathered the global recession, including large fiscal and current surpluses, strong external positions and low debt. UN 6 - حققت البلدان المصدرة للنفط في المتوسط توسعا أكبر من نظيراتها المستوردة له، ويُعزى ذلك في جزء كبير منه إلى تحسن الظروف المواتية في البداية التي مكّنت تلك البلدان من تجاوز الركود الاقتصادي العالمي، بما في ذلك تعاظم حجم فوائضها المالية وفوائض حساباتها الجارية وقوة مراكزها المالية من حيث احتياطياتها من العملات الأجنبية وانخفاض ديونها.
    In respect of food security activities, ECDC organizations have tended to focus attention on food production (crops, livestock production and disease control, fisheries, etc.), establishment of effective early warning systems to enhance monitoring of weather and crop forecast (of shortages and surpluses), and establishment of food security reserves. UN وفيما يتعلق بأنشطة اﻷمن الغذائي، تتجه منظمات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى تركيز الاهتمام على إنتاج اﻷغذية )إنتاج المحاصيل والماشية ومكافحة اﻷمراض ومصائد اﻷسماك، وغير ذلك( وإنشاء أنظمة فعالة لﻹنذار المبكر تعزز رصد التنبؤ باﻷحوال الجوية والمحاصيل )من حيث نقصها أو فوائضها( وإنشاء احتياطيات لﻷمن الغذائي.
    First, strong national commitment to effective national stockpile management and surplus disposal is essential. UN أولا، من الأساسي وجود التزام وطني راسخ بإدارة فعالة للمخزونات الوطنية والتخلص من فوائضها.
    With regard to stockpile management and surplus disposal, States emphasized the link between effective stockpile management and surplus identification and responsible disposal. UN وفيما يتعلق بإدارة مخزونات الأسلحة والتخلص من فوائضها، شددت الدول على العلاقة بين الإدارة الفعالة لمخزونات الأسلحة وتحديد فوائضها والتخلص منها على نحو مسؤول.
    C. Stockpile management and surplus disposal UN جيم - إدارة المخزونات والتخلص من فوائضها
    3. Decision-making on stockpile management and surplus disposal is a purely national prerogative. UN 3 - إن عملية اتخاذ القرارات بشأن إدارة المخزونات والتخلص من فوائضها هي حق وطني حصري.
    II. References to stockpile management and surplus disposal in the Programme of Action UN ثانيا - الإشارات الواردة في برنامج العمل بشأن إدارة مخزونات الأسلحة والتخلص من فوائضها
    9. Paragraphs 17, 18, and 19 include all the primary elements of stockpile management and surplus disposal. UN 9 - تتضمن الفقرات 17 و 18 و 19 جميع العناصر الرئيسية لإدارة مخزونات الأسلحة والتخلص من فوائضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more