Asylum requests from minors were submitted immediately to the family courts, and a centre for refugee children housed them. | UN | وتعرض طلبات اللجوء المقدمة من القُصَّر فوراً على محاكم الأسرة، ويؤويهم مركز للأطفال اللاجئين. |
Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded only to two speakers opposing reconsideration, after which it shall be put immediately to the Conference for a decision. | UN | ولا يُسمَح بالتكلُّم بشأن أيِّ اقتراح إجرائي لإعادة النظر إلاَّ لاثنين من المتكلِّمين المعارضين لإعادة النظر، ثم يُعرض الاقتراح الإجرائي فوراً على المؤتمر لكي يتَّخذ قراراً بشأنه. |
The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. | UN | ويدعو الرئيس عادة أعضاء اللجنة لتوجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف للرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث. |
2. The summary records, with any corrections incorporated, shall be distributed promptly to participants in the Conference. | UN | 2- تُوزع المحاضر الموجزة، مع ما أدخل عليها من تصويبات، فوراً على المشتركين في المؤتمر. |
5. Any member may request that a decision regarding the conduct of the Committee's business be immediately put to the vote. | UN | 5- يجوز لأي عضو أن يطلب التصويت فوراً على أي مقرر يتعلق بتصريف أعمال اللجنة. |
Such legislation should ensure that victims have access to immediate means of redress and protection and that perpetrators are prosecuted and punished. | UN | ويتعين أن تضمن هذه التشريعات للضحايا إمكانية الحصول فوراً على وسائل الإنصاف والحماية، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم(53). |
Finally, the State party should ensure that all detainees are informed immediately of the reason for their detention and their rights, and that they have proper access to a lawyer and can contact a family member or person of trust from the very beginning of their detention. | UN | وفي الختام، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إطْلاع كل شخص يتم احتجازه فوراً على سبب احتجازه وعلى حقوقه، وأن توفِّر له الاتصال الفعلي بمحامٍ وإمكانية الاتصال بأحد أقربائه أو شخص يثق فيه منذ اللحظة الأولى لاعتقاله. |
The Chair will normally invite questions or comments from members of the Committee and then invite the representatives of the State party to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. | UN | ويدعو الرئيس عادة أعضاء اللجنة لتوجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف للرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث. |
Then why cannot we agree immediately to start substantive work on the basis of CD/1864? | UN | فلماذا يتعذر علينا إذن، الاتفاق فوراً على مباشرة العمل الموضوعي استناداً إلى الوثيقة CD/1864؟ |
Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded only to two speakers opposing reconsideration, after which it shall be put immediately to the Conference for a decision. | UN | ولا يُسمَح بالتكلُّم بشأن أيِّ اقتراح إجرائي لإعادة النظر إلاَّ لاثنين من المتكلِّمين المعارضين لإعادة النظر، ثم يُعرض الاقتراح الإجرائي فوراً على المؤتمر للبتّ فيه. |
The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. | UN | ويدعو الرئيس عادة أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث. |
The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. | UN | ويدعو الرئيس عادةً أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث. |
The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. | UN | ويقوم الرئيس عادة بدعوة أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث. |
The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the representatives of the State party to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. | UN | ويقوم الرئيس عادة بدعوة أعضاء اللجنة إلى توجيه الأسئلة أو إبداء التعليقات بصدد كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث. |
2. The summary records, with any corrections incorporated, shall be distributed promptly to participants in the Conference. | UN | 2- تُوزع المحاضر الموجزة، مع ما أدخل عليها من تصويبات، فوراً على المشاركين في المؤتمر. |
2. The summary records, with any corrections incorporated, shall be distributed promptly to participants in the Conference. | UN | 2- تُوزع المحاضر الموجزة، مع ما أدخل عليها من تصويبات، فوراً على المشاركين في المؤتمر. |
To that end, he called on the Secretariat to ensure that all remaining documents were issued on time and to respond promptly to all questions raised by delegations in informal consultations. | UN | ولتلك الغاية، دعا الأمانة العامة إلى كفالة إصدار جميع الوثائق المتبقية في أوانه والرد فوراً على جميع الأسئلة التي طرحتها الوفود في إطار المشاورات غير الرسمية. |
5. Any member may request that a decision regarding the conduct of the Committee's business be immediately put to the vote. | UN | 5- يجوز لأي عضو أن يطلب التصويت فوراً على أي مقرر يتعلق بتصريف أعمال اللجنة. |
Ensure that all violence against women and girls constitutes a criminal offence, that victims have access to immediate means of redress and protection; and that all perpetrators are prosecuted (Ireland); | UN | 117-26- ضمان تجريم جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وضمان حصول الضحايا فوراً على سبل الانتصاف والحماية؛ وملاحقة جميع الجناة (آيرلندا)()؛ |
These include the rights of detainees to be informed of the reasons of their arrest, to have prompt access to a lawyer and, when necessary, to legal aid. | UN | وتشمل هذه الضمانات حق المحتجز في أن يُعلم بأسباب إلقاء القبض عليه، وأن يحصل فوراً على فرصة للاستعانة بمحام، والحصول عند الاقتضاء، على مساعدة قانونية. |
The Ministers, therefore, called for the immediate elimination of all forms of agricultural subsidies and other market-distorting measures by developed countries. | UN | ولذلك دعا الوزراء إلى القضاء فوراً على جميع أشكال الإعانات الزراعية وغيرها من التدابير المشوِّهة للسوق من جانب البلدان المتقدّمة. |
The members of the Security Council have decided to start working immediately on a Security Council resolution concerning this matter. | UN | وقد قرّر الأعضاء في مجلس الأمن مباشرة العمل فوراً على وضع قرار يصدر عن مجلس الأمن بشأن هذه المسألة. |
The SNAF element was immediately arrested by another SNAF officer and is currently in custody; | UN | وألقي القبض على الجاني فوراً على يد عنصر آخر من القوات، وهو اليوم محتجز؛ |
AI recommended that the Government of Slovakia ensure impartial, thorough and effective investigations into allegations of forced sterilization of Roma women; ensure that the victims promptly receive appropriate compensation; and fully examine the circumstances under which consent to sterilization was given. | UN | وأوصت منظمة العفو الدولية حكومة سلوفاكيا بضمان إجراء تحقيقات نزيهة وشاملة وفعالة في الادعاءات المتعلقة بعمليات التعقيم القسري لنساء الروما؛ وضمان حصول الضحايا فوراً على التعويض المناسب؛ ودراسة الظروف التي أحاطت بمنح الموافقة على عمليات التعقيم(94). |