The European Union believes that this escalation of senseless violence which is felling so many innocent lives must be absolutely stopped and renews its appeal to all parties concerned to cease immediately all military activities in the area. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أنه يتعين حتما وقف تصعيد هذا العنف الذي لا معنى له والذي يودي بحياة العديد من اﻷبرياء، ويكرر نداءه إلى جميع اﻷطراف المعنية أن توقف فورا جميع اﻷنشطة العسكرية في المنطقة. |
" 3. Calls upon Israel, the occupying Power, to open immediately all closed educational and vocational institutions and to refrain from closing them thereafter; | UN | " ٣ - تطالب اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تفتح فورا جميع المؤسسات التعليمية والمهنية المغلقة، وأن تمتنع عن إغلاقها بعد ذلك؛ |
8. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; | UN | ٨ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛ |
It demands that all parties and others concerned, in particular the so-called Krajina Serb forces, cease immediately all hostile actions across the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | وهو يطلب أن توقِف فورا جميع اﻷطراف والجهات المعنية، وبخاصة ما يسمى بقوات صرب كرايينا، كل اﻷعمال العدائية عبر الحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك. |
The draft resolution therefore emphasizes the imperative need on the part of Israel to rescind forthwith all of its illegal actions and decisions in full conformity with the Geneva Convention and the relevant resolutions adopted by the Organization. | UN | وبناء على ذلك يؤكد مشروع القرار على الضرورة الحتمية لقيام اسرائيل بأن تلغي فورا جميع اجراءاتها وقراراتها غير القانونية في تطابق تام مع اتفاقية جنيف والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة. |
6. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; | UN | ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛ |
8. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; | UN | ٨ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛ |
They stress the need for the Afghan parties to cease immediately all armed hostilities, renounce the use of force, put aside their differences and engage in a political dialogue aimed at achieving peace and national reconciliation. | UN | ويشددون على ضرورة أن توقف اﻷطراف اﻷفغانية فورا جميع اﻷعمال العدائية المسلحة، وأن تنبذ استخدام القوة، وأن تُنحﱢي خلافاتها جانبا وأن تبدأ حوارا سياسيا يهدف إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية. |
6. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; | UN | ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛ |
3. Calls upon all Afghan parties to cease immediately all armed hostilities, to renounce the use of force and to engage, without preconditions, in a political dialogue aimed at achieving a lasting political settlement of the conflict; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن توقف فورا جميع أعمال القتال المسلح والتخلي عن استخدام القوة والشروع، دون شروط مسبقة، في حوار سياسي بهدف التوصل إلى تسوية سياسية دائمة للنزاع؛ |
My delegation once again calls on the Israeli Government to heed the voice of the international community and to cease immediately all its settlement activities in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem, which pose a serious threat to the continued viability of the peace process and, consequently, to regional peace and security. | UN | ويطلب وفدي مرة أخرى إلى الحكومة اﻹسرائيلية أن تصغي إلى صوت المجتمع الدولي وأن توقف فورا جميع أنشطتها الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، اﻷمر الذي يشكل تهديدا خطيرا لاستمرار بقاء عملية السلام وبالتالي للسلام واﻷمن اﻹقليميين. |
Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks and other attacks that are in violation of international humanitarian law, and to explain without delay the circumstances of the repeated air attacks on civilian targets in southern Sudan; | UN | ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي وأن تقدم دون إبطاء إيضاحات عن ظروف الغارات الجوية المتكررة على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان؛ |
Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks and other attacks that are in violation of international humanitarian law, and to explain without delay the circumstances of the repeated air attacks on civilian targets in southern Sudan; | UN | ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي وأن تقدم دون إبطاء إيضاحات عن ظروف الغارات الجوية المتكررة على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان؛ |
The members of the Security Council stress the need for the Afghan parties to cease immediately all armed hostilities, renounce the use of force, put aside their differences and engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation and a lasting political settlement of the conflict. | UN | ويشدد أعضاء مجلس اﻷمن على الحاجة إلى أن توقف اﻷطراف اﻷفغانية فورا جميع اﻷعمال القتالية المسلحة، وأن تمتنع عن استخدام القوة، وأن تطرح خلافاتها جانبا وتدخل في حوار سياسي يرمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإيجاد تسوية سياسية دائمة للنزاع. |
Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks and other attacks that are in violation of international humanitarian law, and to explain without delay the circumstances of the repeated air attacks on civilian targets in southern Sudan; | UN | ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي وأن تقدم دون إبطاء إيضاحات عن ظروف الغارات الجوية المتكررة على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان؛ |
It strongly urged the States imposing unilateral economic sanctions, to commit themselves to their obligations and responsibilities under international law, to repeal immediately all existing measures and to refrain from such practices, as they are inconsistent with the provisions of international law and objectives and principles of the UN Charter and WTO (World Trade Organization) agreements. | UN | وحث بقوة الدول التي تفرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية، على أن تلتزم بتعهداتها ومسؤولياتها بموجب القانون الدولي، وأن تلغي فورا جميع التدابير الحالية، وتمتنع عن اللجوء إلى مثل هذه الممارسات التي تتعارض مع أحكام القانون الدولي وأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة واتفاقيات منظمة التجارة العالمية. |
The Council demands that the 23 March Movement and other armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda, cease immediately all forms of violence and other destabilizing activities. | UN | ويطالب المجلس حركة 23 آذار/مارس والجماعات المسلحة الأخرى، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بأن توقف فورا جميع أشكال العنف والأنشطة الأخرى المخلة بالاستقرار. |
The Security Council demands that the M23 and other armed groups, including the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), cease immediately all forms of violence and other destabilizing activities. | UN | ويطالب مجلس الأمن حركة 23 آذار/مارس والجماعات المسلحة الأخرى، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بأن توقف فورا جميع أشكال العنف والأنشطة الأخرى المخلة بالاستقرار. |
4. Also calls on Rwanda and Uganda to halt forthwith all acts of violence against the Congolese population; | UN | ٤ - يطالب أيضا رواندا وأوغندا بأن توقفا فورا جميع الاعتداءات على السكان الكونغوليين؛ |
He invited the Committee to support the draft resolutions to be put before the General Assembly calling on the administering Powers concerned to halt forthwith all their economic and military activities and arrangements in the Territories under their control where those interests posed a threat to the future economic development of the Territories and jeopardized the freedom of the inhabitants to decide on their future status. | UN | ودعا اللجنة الى تأييد مشاريع القرارات التي ستقدم الى الجمعية العامة والتي تطلب من الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن توقف فورا جميع أنشطتها وترتيباتها الاقتصادية والعسكرية في اﻷقاليم الخاضعة لسيطرتها حيثما كانت هذه المصالح تشكل خطرا على التنمية الاقتصادية لهذه اﻷقاليم في المستقبل وتنال من حرية سكانها في تقرير وضعهم في المستقبل. |
3. The Secretary-General of the United Nations shall promptly inform all signatory and acceding States of the date of each signature, the date of deposit of each instrument of ratification or accession and the date of the entry into force of this Convention, and of the receipt of other notices. | UN | 3 - يبلغ الأمين العام للأمم المتحدة فورا جميع الدول الموقعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام وتاريخ بدء نفاذ هذه المعاهدة، وباستلام أية إخطارات أخرى. |