"فورا عن اتخاذ" - Translation from Arabic to English

    • immediately
        
    1. Determines that all measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and contrary to the relevant resolutions of the Security Council, are illegal and have no validity and that such measures should cease immediately; UN ١ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، غير قانونية وغير صحيحة، وأنه ينبغي الكف فورا عن اتخاذ أية تدابير من هذا القبيل؛
    " 1. Determines that all measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and contrary to the relevant resolutions of the Security Council, are illegal and have no validity and that such measures should cease immediately; UN " ١ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/اغسطس ١٩٤٩ وبما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، غير قانونية وغير صحيحة، وأنه ينبغي الكف فورا عن اتخاذ أية تدابير من هذا القبيل؛
    “1. Determines that all measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and contrary to the relevant resolutions of the Security Council, are illegal and have no validity and that such measures should cease immediately; UN " ١ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، وبما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، غير قانونية وغير صحيحة، وأنه ينبغي الكف فورا عن اتخاذ أية تدابير من هذا القبيل؛
    They called upon Israel, the occupying Power, to cease immediately all illegal measures impairing the Palestinian economy, including, in particular, restrictions on the movement of persons and goods throughout, into and out of the Occupied Territory and to release all remaining tax revenues due to the Palestinian Authority and to make reparation for all damages caused to Palestinian properties, institutions and infrastructure. UN وناشدوا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف فورا عن اتخاذ جميع التدابير غير القانونية التي تضر بالاقتصاد الفلسطيني، بما فيها على وجه الخصوص القيود المفروضة على تنقل الأشخاص والبضائع في جميع أرجاء الأراضي المحتلة، خروجا ودخولا، والإفراج عن كل ما تبقى من إيرادات الضرائب المستحقة للسلطة الفلسطينية، ودفع التعويض عن جميع الأضرار التي سببتها للممتلكات والمؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية.
    They called upon Israel, the occupying Power, to cease immediately all illegal measures impairing the Palestinian economy, including, in particular, restrictions on the movement of persons and goods throughout, into and out of the Occupied Territory and to release all remaining tax revenues due to the Palestinian Authority and to make reparation for all damages caused to Palestinian properties, institutions and infrastructure. UN وناشدوا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تكف فورا عن اتخاذ أي تدابير غير مشروعة تضر بالاقتصاد الفلسطيني، وبخاصة القيود المفروضة على حركة الأشخاص والسلع في جميع أنحاء الأرض المحتلة وإليها ومنها، وأن تفرج عن جميع إيرادات الضرائب المتبقية في حوزتها والواجب تسديدها إلى السلطة الفلسطينية، وأن تقدم تعويضات عن جميع الأضرار التي ألحقتها بالممتلكات والمؤسسات والبنى الأساسية الفلسطينية.
    The Israeli occupying Power must comply with its obligations under the Fourth Geneva Convention and international law and must immediately cease any actions that violate the human dignity and economic livelihood of the Palestinian people, as well as any that alter the demography of the land through the establishment of settlements and the construction of the illegal separation wall. UN ويجب أن تمتثل الدولة الإسرائيلية القائمة بالاحتلال لالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة والقانون الدولي، ويجب أن تتوقف فورا عن اتخاذ أي إجراءات تنتهك كرامة الإنسان الفلسطيني والحياة الاقتصادية للشعب الفلسطيني، وكذلك أي إجراء يغير التركيب السكاني للأراضي من خلال إقامة مستوطنات وبناء جدار الفصل غير القانوني.
    They called upon Israel, the occupying Power, to cease immediately all illegal measures impairing the Palestinian economy, including, in particular, restrictions on the movement of persons and goods throughout, into and out of the Occupied Territory and to release all remaining tax revenues due to the Palestinian Authority and to make reparation for all damages caused to Palestinian properties, institutions and infrastructure. UN وناشدوا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تكف فورا عن اتخاذ أي تدابير غير مشروعة تضر بالاقتصاد الفلسطيني، وبخاصة القيود المفروضة على حركة الأشخاص والسلع في جميع أنحاء الأرض المحتلة وإليها ومنها، وأن تفرج عن جميع إيرادات الضرائب المتبقية في حوزتها والواجب تسديدها إلى السلطة الفلسطينية، وأن تقدم تعويضات عن جميع الأضرار التي ألحقتها بالممتلكات والمؤسسات والبنى الأساسية الفلسطينية.
    1. Determines that all measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,19 and contrary to the relevant resolutions of the Security Council, are illegal and have no validity and that such measures should cease immediately; UN ١ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)١٩(، وبما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، غير قانونية وغير صحيحة، وأنه ينبغي الكف فورا عن اتخاذ أية تدابير من هذا القبيل؛
    1. Determines that all measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,3 and contrary to the relevant resolutions of the Security Council, are illegal and have no validity and that such measures should cease immediately; UN ١ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١)٣( وبما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، غير قانونية وغير صحيحة، وأنه ينبغي الكف فورا عن اتخاذ أية تدابير من هذا القبيل؛
    1. Determines that all measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,18 and contrary to the relevant resolutions of the Security Council, are illegal and have no validity and that such measures should cease immediately; UN ١ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)١٨( وبما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، غير قانونية وغير صحيحة، وأنه ينبغي الكف فورا عن اتخاذ أية تدابير من هذا القبيل؛
    1. Determines that all measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,3 and contrary to the relevant resolutions of the Security Council, are illegal and have no validity and that such measures should cease immediately; UN ١ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٣(، وبما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، غير قانونية وغير صحيحة، وأنه ينبغي الكف فورا عن اتخاذ أية تدابير من هذا القبيل؛
    “1. Determines that all measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and contrary to the relevant resolutions of the Security Council, are illegal and have no validity and that such measures should cease immediately; UN " ١ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في ١٢ آب/ أغسطس ١٩٤٩ وبما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، غير قانونية وغير صحيحة، وأنه ينبغي الكف فورا عن اتخاذ أية تدابير من هذا القبيل؛
    1. Determines that all measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, in violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,18 and contrary to the relevant resolutions of the Security Council, are illegal and have no validity and that such measures should cease immediately; UN ١ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)١٨( وبما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، غير قانونية وغير صحيحة، وأنه ينبغي الكف فورا عن اتخاذ أية تدابير من هذا القبيل؛
    1. Determines that all measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,3 and contrary to the relevant resolutions of the Security Council, are illegal and have no validity and that such measures should cease immediately; Page UN ١ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٣( وبما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، غير قانونية وغير صحيحة، وأنه ينبغي الكف فورا عن اتخاذ أية تدابير من هذا القبيل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more