The resolution that the Assembly has just adopted is the best example and acknowledgement of this exemplary cooperation. | UN | ويشكل القرار الذي اتخذته الجمعية من فورها أفضل مثال على هذا التعاون النموذجي وإقرارا به. |
The mandates of Brahimi and Zacklin have a direct bearing on the draft resolution that the Assembly has just adopted. | UN | ولولايتي الإبراهيمي وزاكلين أثر مباشر على مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية من فورها. |
My delegation commends Judge Rosalyn Higgins, President of the Court, for her dedicated stewardship of the World Court and for the comprehensive report she has just presented. | UN | ويثني وفدي على القاضية روزالين هيغينز، رئيسة المحكمة، لإدارتها المخلصة للمحكمة العالمية وللتقرير الشامل الذي عرضته من فورها. |
The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Philippines for the statement she has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية الفلبين على البيان الذي أدلت به من فورها. |
My delegation therefore very much shares the sentiments expressed in the resolution that has just been adopted by the General Assembly. | UN | لذلك يتفق وفدي إلى حد كبير للغاية مع المشاعر المعرَب عنها في القرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها. |
The resolution just adopted by the Assembly is the result of informal consultations held by the delegations of all Member States. | UN | إن القرار الذي اعتمدته الجمعية من فورها هو نتيجة مشاورات غير رسمية أجرتها وفود جميع الدول الأعضاء. |
The current draft resolution just adopted by the Committee, in our view, is not appropriately balanced. | UN | ونحن نرى أن مشروع القرار الحالي الذي اعتمدته اللجنة من فورها ليس متوازنا على النحو المناسب. |
I now give the floor to representatives wishing to speak in explanation of vote or position on the draft resolutions or decisions just adopted. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذي يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات أو المقررات التي اعتمدت من فورها. |
Section X of the resolution just adopted by the Assembly is an example of that. | UN | وفي الفرع عاشرا من القرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها مثال على ذلك. |
The substantive part comprises the two reports of the working groups that were just adopted by the Commission and which are part of the present report. | UN | ويشمل الجزء الموضوعي تقريري الفريقين العاملين اللذين اعتمدتهما الهيئة من فورها ويشكلان جزءا من التقرير الحالي. |
Nigeria expresses satisfaction with the document just adopted. | UN | وتعرب نيجيريا عن ارتياحها للوثيقة التي اعتمدت من فورها. |
The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Finland for the statement she has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية فنلندا على البيان الذي أدلت به من فورها. |
The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Argentine Republic for the statement she has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيسة جمهورية الأرجنتين على الخطاب الذي ألقته من فورها. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Panama for the statement she has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية بنما على الخطاب الذي ألقته من فورها. |
The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Liberia for the statement she has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية ليبريا على البيان الذي أدلت به من فورها. |
Before adjourning the meeting, I would like to inform members that at it next meeting, the Committee will continue to take action on the draft resolutions as contained in Informal Working Paper No. 3, which has just been distributed. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء أن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة البت في مشاريع القرارات بصيغتها الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي وُزعت من فورها. |
Similarly, action has been taken in the framework of a national plan to promote girls' education, to operationalize structures aimed at addressing the empowerment of women, and to raise awareness with respect to the implementation of the family code that has just been enacted by the National Assembly. | UN | وبالمثل، تم اتخاذ الإجراءات في إطار خطة وطنية لتشجيع تعليم البنات، ولتشغيل الهياكل التي تهدف إلى تشجيع تمكين المرأة، ونشر الوعي فيما يتعلق بتنفيذ مدونة العائلة التي سنتها الجمعية الوطنية من فورها. |
The President (spoke in Arabic): I congratulate the States that have just been elected members of the Committee for Programme and Coordination. | UN | الرئيس: أهنئ الدول التي انتخبت من فورها أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق. |
Regarding measures aimed at adapting to climate change, Zambia has just finished formulating its National Adaptation Programme of Action. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ، انتهت زامبيا من فورها من صياغة برنامج عملها الوطني للتكيف. |