"فوق الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • supranational
        
    • supra-national
        
    • supranationals
        
    States supported the provisions contained in the Model Treaty for supranational and supraregional methods for combating crime. UN وأيَّدت الدول الأحكام الواردة في المعاهدة النموذجية بشأن الأساليب فوق الوطنية وفوق الإقليمية لمكافحة الجريمة.
    I also understand well the concerns about supranational institutions. UN وأفهم تماما أيضا الشواغل المتعلقة بالمؤسسات فوق الوطنية.
    We cannot allow the chief supranational body to become a decision-making centre for the few. UN إننا لا يمكن أن نسمح للهيئة فوق الوطنية الرئيسية أن تصبح مركزا لاتخاذ القرارات من جانب القلة.
    It is also important that minority communities be consulted on and involved in supranational integration processes. UN ومن المهم أيضاً استشارة مجتمعات الأقليات بشأن عمليات الاندماج فوق الوطنية وإشراكها فيها.
    83. National governments are the main but not the only governmental agents to ensure social cohesion and participation. Also important is the role of supra-national organizations which may intervene in a country when national governments act in ways which appear to exclude people from their entitlements. UN ٨٣ - والحكومات الوطنية هي الهيئات الحكومية الرئيسية، ولكنها ليست الوحيدة، المسؤولة عن كفالة التماسك والمشاركــة الاجتماعيين، ومما هو هــام أيضا دور المنظمات فوق الوطنية التي قد تتدخل في بلد ما عندما تتصرف حكومته الوطنية بطريقة يبدو أنها تستبعد أناسا من الحصول على الاستحقاقات.
    It is also important that minority communities be consulted on and involved in supranational integration processes. UN ومن المهم أيضاً استشارة مجتمعات الأقليات بشأن عمليات الاندماج فوق الوطنية وإشراكها فيها.
    The conference was attended by about 40 participants from 15 international or supranational organizations. UN وحضر المؤتمر قرابة 40 مشاركا من 15 منظمة دولية أو فوق الوطنية.
    In the context of competition, national and supranational competition authorities are considered as principals, whereas enterprises are considered as agents. UN وفي إطار المنافسة، تعتبر السلطات الوطنية والسلطات فوق الوطنية المعنية بالمنافسة أطرافاً رئيسية، في حين تعتبر الشركات وكلاء.
    Real supranational arrangements, such as the EU, are still very limited. UN ولا تزال الترتيبات فوق الوطنية التي نُفذت فعلا، كالاتحاد الأوروبي، محدودة للغاية.
    As a forum for constructive consensus-building in an atmosphere of free and open dialogue the United Nations is even more relevant in an era characterized by complex negotiations and supranational interests dominated by a powerful few. UN واﻷمم المتحدة، بوصفها منتدى لبناء توافق اﻵراء في جو يسوده حوار حر وصريح، تصبح أكثر صلة باﻷوضاع في حقبة تتسم بوجود مفاوضات معقدة ومصالح فوق الوطنية تسيطر عليها حفنة من الدول القوية.
    Thanks to their supranational character, these automatically become part of the Dutch legal system. UN وأصبحت هذه التشريعات تلقائياً جزء لا يتجزأ من النظام القانوني الهولندي بفضل طبيعتها فوق الوطنية.
    Note: Non-governmental entities mainly comprise supranational and international entities. UN ملاحظة: تتألف الكيانات غير الحكومية أساسا من الكيانات فوق الوطنية والدولية.
    Note: Non-Government entities mainly comprise supranational and international entities. UN ملاحظة: تتألف الكيانات غير الحكومية أساسا من الكيانات فوق الوطنية والدولية.
    Permissible investments are limited to fixed-income instruments of sovereigns, supranational organizations, governmental or federal agencies and banks. UN وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على أدوات الدخل الثابت الصادرة عن الجهات السيادية والمنظمات فوق الوطنية والوكالات الحكومية أو الاتحادية والمصارف.
    Permissible investments are limited to fixed-income instruments of sovereign, supranational, governmental or federal agencies and banks. UN وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على الأدوات ذات الإيرادات الثابتة للوكالات والمصارف السيادية والمصارف فوق الوطنية والحكومية والاتحادية.
    Permissible investments are limited to fixed income instruments of sovereigns, supranational organizations, governmental or federal agencies and banks. UN وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على صكوك الدخل الثابت الصادرة عن الجهات السيادية والمنظمات فوق الوطنية والوكالات الحكومية أو الاتحادية والمصارف.
    This issue, combined with the national champions argument, places supranational competition authorities in a better position to protect regional interests. UN وهذه القضية، مقترنةً بحجة الانتصار للمؤسسات الوطنية، تضع السلطات فوق الوطنية المعنية بالمنافسة في موضع أفضل لحماية المصالح الإقليمية.
    supranational structures, founded precisely on the principle of solidarity but respecting local distinctiveness and cultural diversity, hold out the prospect of full and stable development. UN والهياكل فوق الوطنية التي قامت تماما على مبدأ التضامن مع احترام الخصائص المحلية والتنوع الثقافي، تبشر بتنمية كاملة ومستقرة.
    Importantly, the tool can be used to measure and track access to information held both by national authorities and by international/supranational organizations. UN والمهم هو أن هذه الأداة يمكن استخدامها لقياس وتتبع إمكانية الاطلاع على المعلومات الموجودة بحوزة السلطات الوطنية والمنظمات الدولية فوق الوطنية على حد سواء.
    There are also obligations on the part of the international community, including international institutions and supra-national entities and parties to various economic agreements, to remove such constraints on developing countries in pursuing their obligations towards their citizens. UN كما أن هناك التزامات تقع على كاهل المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات الدولية والكيانات فوق الوطنية والأطراف في مختلف الاتفاقات الاقتصادية، بإزالة مثل هذه القيود التي تعرقل تحمل البلدان النامية التزاماتها إزاء مواطنيها(29).
    Important functions of government have been devolved on the subnational level and, more importantly, major decisions of government are taken in the framework, or subject to provisions, of intergovernmental regimes (e.g., World Trade Organization) and supra-national bodies (e.g., European Union). UN وقد آل أمر الاضطلاع بمهام رئيسية للحكومة إلى المستوى دون الوطني، والأهم من ذلك أن قرارات رئيسية للحكومة أصبحت تُـتخذ في إطار أنظمة حكومية دولية أو رهنا بأحكامها (كمنظمة التجارة العالمية) والهيئات فوق الوطنية (كالاتحاد الأوروبي).
    Permissible investments are limited to fixed income instruments of sovereigns, supranationals, governmental or federal agencies, and banks. UN وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على الأدوات ذات الدخل الثابت الصادرة عن الدول أو الجهات فوق الوطنية أو الوكالات الحكومية أو الفيدرالية، والمصارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more