In any case, the will of the people is above all. | UN | وفي أي حال، فإن إرادة الشعب هي فوق كل شيء. |
Its effectiveness depended above all on open dialogue and the Government's prior consent for any action. | UN | وفعالية هذا التعاون تعتمد فوق كل شيء على الحوار المفتوح وموافقة الحكومة مسبقاً على أي إجراء. |
above all, it showed the determination of youth to assert themselves and to see their aspirations translated into deeds. | UN | وبين فوق كل شيء إصرار الشباب على اثبات وجوده وعلى أن يرى تطلعاته وقد ترجمت الى أفعال. |
Engines and cars all over the tracks. Rails torn. | Open Subtitles | قاطرات و عربات فوق كل الخطوط ,وقضبان مقطوعه |
And On top of everything else, I'm all gross from moving and my stupid shower doesn't work. | Open Subtitles | و فوق كل شيء أنا وحدي من سيتحمل الانتقال و حتى دشي الغبي لا يعمل |
We welcome his recommendation that in the next year the Mission focus above all on institutional consolidation and local capacity-building. | UN | ونحن نرحــب بتوصيته بأن تركز البعثة في العام القادم فوق كل شيء على توطيد المؤسسات، وبناء القدرات المحلية. |
Such collaborative activities were entirely peaceful and were aimed above all at meeting the needs of their peoples. | UN | إن غرض نشاطات التعاون تلك بكليته لﻷغراض السلمية وهي تهدف فوق كل شيء تلبية احتياجات شعبها. |
above all, the integrity of the Convention must be preserved. | UN | ويجب فوق كل شيء الحفاظ على سلامة هذه الاتفاقية. |
above all, we must ensure that refugees are not forcibly returned to places where their lives may be at risk. | UN | وعلينا، فوق كل شيء، أن نضمن عدم إعادة اللاجئين قسراً إلى أماكن قد تكون فيها أرواحهم عرضة للخطر. |
above all, I want you back safe, all of you. | Open Subtitles | فوق كل شئ , أريدكم جميعا أن تعودوا أمنين |
But above all else, he was devoted to his family. | Open Subtitles | و لكن فوق كل ذلك فقد كان متفانيا لعائلته |
And above all it was the first time I'd ever seen so many people in one place. | Open Subtitles | و فوق كل شيء انها المرة الاولة التي ارى بها الكثير من الاشخاص بمكان واحد |
What counts above all is discipline in the Legion | Open Subtitles | مايهم فوق كل اعتبار هو الإنضباط في الجيش |
All emotions, and in particular love, stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things. | Open Subtitles | كل العواطف، و الحب بوجه الخصوص، تعارض منهجي النقي و البارد الذي أضعه فوق كل شيء. |
Microcredit seeks, above all, to enable the majority of the poorest people and those bereft of financial resources to engage in income-generating activities. | UN | وتهدف القروض الصغيرة، فوق كل شيء، إلى تمكين الغالبية من الفقراء ومن تعوزهم الموارد المالية من الانخراط في أنشطة مدرة للدخل. |
What Africa seeks, above all, is partnership and mutual accountability, whether in governmental or corporate endeavours. | UN | إن ما تسعى إليه أفريقيا، فوق كل شيء، هو الشراكة والمساءلة المتبادلة، سواء في المساعي الحكومية أو مساعي الشركات. |
We hope that Member States will make full use of that important meeting, which in our view should make it possible above all to reaffirm the integrity of the Rome Statute. | UN | ونأمل أن تستفيد الدول الأعضاء كل الاستفادة من ذلك المؤتمر الهام والذي، في نظرنا، ينبغي له أن يمكّن، فوق كل ذلك، من إعادة تأكيد سلامة نظام روما الأساسي. |
There's about a thousand different fingerprints and DNA all over everything. | Open Subtitles | هناك حوالي ألف بصمة مختلفة والحمض النووي موجود فوق كل شيء |
On top of which you can turn this room back into your beautiful study you used to have. | Open Subtitles | و فوق كل هذا تستطيع أن تحول هذه الغرفه إلى غرفة الدراسه التي كنت تريدها سابقا |
Felix was sleepwalking, so I was up all night babysitting. | Open Subtitles | فيليكس كان نائم، حتى أنا كنت فوق كل مجالسة الأطفال الليل. |
It was not necessarily a mistake to impose an arms embargo, which after all had been done when Bosnia and Herzegovina was not yet a State Member of the United Nations. | UN | ولم يكن فرض الحظر على اﻷسلحة خطأ بالضرورة، والذي كان فوق كل شيء قد تم عندما لم تكن البوسنة والهرسك قد أصبحت بعد دولة عضوا في اﻷمم المتحدة. |
We're tired of pretending to be something we're not. But most of all, we're tired of you. | Open Subtitles | لقد تعبنا من التظاهر بأننا شيء لسنا عليه و لكن فوق كل شيء تعبنا منك |
All I've heard about you, you put the patient above everything else. | Open Subtitles | كل ما أسمعه عنك هو أنك تضعين المريض فوق كل اعتبار |
And there's hair all over every pillow, and a bra on every door knob. | Open Subtitles | ويصبح هناك شعر فوق كل وسادة، وصدرية على كل مقبض باب. |
Whilst the interest of the child is paramount, certain provisions under the Native Lands Act give priority to the father because of land inheritance. | UN | وفي حين أن مصلحة الطفل فوق كل شيء، فإن بعض أحكام قانون أراضي السكان الأصليين تعطي أولوية الحضانة للأب بسبب ميراث الأراضي. |
She, like, flies over every house and then when I wake up she tells me stories about how I can help people. | Open Subtitles | إنها تحلق فوق كل منزل و عندما أصحو تحكي لي قصصاً حول كيفية مساعدة الناس |