"فوق مستوى" - Translation from Arabic to English

    • above the level
        
    • above their
        
    • beyond the level
        
    • above a level
        
    • reproach
        
    • above the threshold
        
    This is a moment when we have to rise above the level of squabbling over details in working groups. UN وهــذه لحظــة علينا أن نرقى فيها فوق مستوى الشجار على تفاصيل اﻷفرقة العاملة.
    We float the balloon up the aorta, inflating it above the level of the bleed. Open Subtitles سوف نجعل البالون يطفو الى غايه الشريان الاورطي ثم ننفخه فوق مستوى النزف
    And in this small ascension, when she slowly rises above the level of the garden wall, there is a vagabond nobility about her. Open Subtitles و في هذا الصعود البطيء ؛ عندما ترتفع ببطأ فوق مستوى حائط الحديقة هناك نوعٌ من النُّبل المتشرّد عنها
    He called on States to rise above their narrow national interests to create a world free of nuclear weapons in the interest of all humanity. UN وطالب الدول بأن ترتفع فوق مستوى المصالح الوطنية الضيّقة لإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية لما فيه مصلحة الإنسانية جمعاء.
    47. beyond the level of national and bilateral activities, a valuable agent for catalytic promotion of TCDC and ECDC has traditionally been found among intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other institutions located in the developing world. UN ٤٧ - فوق مستوى اﻷنشطة الوطنية والثنائية، شكلت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي يوجد مقرها في البلدان النامية مصدرا تقليديا لوسيلة قيمة تحفز تعزيز التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    (f) [Restriction on transferring [and acquiring] under Articles [3] [4] [6] [12] [17] [above a level and for a period of time to be determined by the enforcement branch] [until the Party has demonstrated to the enforcement branch that it will have a surplus of assigned amount in the subsequent commitment period]]; UN (و) [فرض قيود على التحويل [والاحتياز] بموجب المواد [3] [4] [6] [12] [17] [فوق مستوى ولفترة زمنية يقررهما فرع الإنفاذ] [إلى أن يثبت الطرف لفرع الإنفاذ أنه سيكون لديه فائض من الكمية المخصصة في فترة الالتزام التالية]]؛
    Yes, I promise to astonish you with news of how a river can operate above the level of the flood plain, OK? Open Subtitles نعم , أعدكم بأنني سأدهشكم بأخبار عن كيفية عمل النهر فوق مستوى فيضان السهل , حسناً؟
    “... there had been general agreement on the importance of maintaining a reasonable margin above the level of civil service salaries of the highest paying country in order to attract and retain citizens of that country. UN كان هناك اتفاق عام على أهمية المحافظة على هامش معقول فوق مستوى مرتبات الخدمة المدنية في البلد الذي يدفع أعلى مستوى، وذلك لجذب مواطني ذلك البلد واستبقائهم.
    Very few community representatives have the opportunity to meet any police officers above the level of community policing officers and the subdistrict commanders. UN ولا يحظى إلا قلة قليلة جدا من ممثلي المجتمع المحلي بفرصة مقابلة أي فرد من أفراد الشرطة فوق مستوى خفراء المجتمع المحلي، وقيادات النواحي.
    The lastochka method was said to entail the handcuffing of the hands behind the back but above the level of the head, as a result of which the back was arched in a painful position. UN وقيل إن الطريقة المسماة " lastochka " تتمثل في تقييد اليدين وراء الظهر بأصفاد ولكن فوق مستوى الرأس مما يجعل الظهر يتقوس بشكل مؤلم.
    Accordingly, no additional appropriations are sought over and above the level of funding approved for the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وبناء على ذلك، لا يُطلب رصد أي اعتمادات إضافية فوق مستوى التمويل المعتمد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    57. The above-mentioned trends reveal the relative gap between current political thought and practice, which hampers joined-up policy-making and limits the ability of a people-centred approach to rise above the level of abstract thinking. UN 57 - وتكشف الاتجاهات المذكورة أعلاه عن وجود فجوة نسبية بين الفكر السياسي والممارسة الحاليتين، التي تعيق اتخاذ سياسات مشتركة، وتحد من القدرة على وضع نهج يعتمد على الناس للارتقاء فوق مستوى التفكير المجرد.
    22. The General Assembly may wish to decide whether the contingency fund for the biennium 2008-2009 should, in line with the proposals contained in the report of the Secretary-General (A/61/576), be increased above the level of 0.75 per cent ($31.5 million) established by resolution 61/254. UN 22 - وقد تود الجمعية العامة أن تقرر ما إذا كان ينبغي زيادة حجم صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009، تمشيا مع المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام (A/61/576) فوق مستوى الـ 0.75 في المائة (31.5 مليون دولار) المحدد بموجب القرار 61/254.
    Total expenses reached $5.25 billion (2012: $5.26 billion), continuing the trend of remaining above the level of total revenue by drawing upon the accumulated surplus. UN وبلغ مجموع المصروفات 5.25 بلايين دولار (مقابل 5.26 بلايين دولار في عام 2012)، وهو بذلك يواصل اتجاه البقاء فوق مستوى مجموع الإيرادات بالسحب من الفائض المتراكم.
    51. Overall expenses of other resources amounted to $4.44 billion (2011: $4.74 billion), remaining above the level of total revenue by drawing upon the accumulated surplus. UN 51 - وصل إجمالي مصروفات الموارد الأخرى إلى 4.44 بلايين دولار (مقابل 4.74 بلايين دولار في عام 2011)، وبقي فوق مستوى مجموع الدخل وغُطي بالسحب من الفائض المتراكم.
    He called on States to rise above their narrow national interests to create a world free of nuclear weapons in the interest of all humanity. UN وطالب الدول بأن ترتفع فوق مستوى المصالح الوطنية الضيّقة لإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية لما فيه مصلحة الإنسانية جمعاء.
    4.2.2.7.3 Portable tanks shall not be filled above their maximum permissible gross mass and the maximum permissible load mass specified for each gas to be transported. UN ٤-٢-٢-٧-٣ لا تمﻷ الصهاريج النقالة فوق مستوى كتلتها الاجمالية القصوى المسموح بها وكتلة الحمولة القصوى المسموح بها، المحددة لكل غاز يقدم للنقل.
    51. The experience of these three institutions underlines the fact that beyond the level of national Governments, institutions of a technical nature have succeeded in developing a system of networking and patterns of exchange of experience that have made a major contribution to the expansion of TCDC activities in the developing countries. UN ٥١ - وتؤكد تجربة هذه المؤسسات الثلاث أن فوق مستوى الحكومات الوطنية، نجحت مؤسسات ذات طابع تقني في وضع نظام للاتصال الشبكي وأنماط لتبادل التجارب ساهمت بشكل رئيسي في توسيع أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في هذه البلدان.
    The increase in the income projections in 2008 - 2009 largely factors out to meeting the inflationary considerations, as the Executive Director has decided that he will not ask for an increase in 2008 - 2009 in the posts under the Environment Fund during 2008 - 2009 beyond the level of 2006 - 2007. UN وتعزى الزيادة في الإيرادات المتوقعة للفترة 2008 - 2009، إلى حد كبير لتغطية اعتبارات التضخم، حيث أن المدير التنفيذي قرر ألا يطلب زيادة في ميزانية 2008 - 2009 للوظائف في إطار صندوق البيئة خلال الفترة 2008 - 2009، فوق مستوى عام 2006 - 2007.
    The Party may not make any transfer or acquisition under Article 3 above a level and for a period of time to be determined by the [Compliance [. . .]] [branch 2] [panel]. UN لا يجوز للطرف أن يقوم بأي عملية نقل أو احتياز بموجب المادة 3، فوق مستوى معين ولفترة زمنية معينة تحددهما (يحددهما) [[...] الامتثال] [الفرع 2] [الفريق].
    As a result, the procedures for bringing witnesses to trial at Arusha and returning them safely to their point of origin, which must remain above reproach for both defence and prosecution, are becoming more complex. UN ونتيجة لذلك، يزداد تعقيد إجراءات إحضار الشهود للمثول أمام المحكمة في أروشا وإعادتهم سالمين إلى مكانهم اﻷصلي، في الوقت الذي يجب أن تظل فيه فوق مستوى النقد بالنسبة لكل من الدفاع والادعاء.
    With regard to the low per capita income adjustment, various options for the parameters of the gradient could be considered on the understanding that the resulting points would be reallocated to States above the threshold. UN وفيما يختص بالتعديل المتعلق بمعدل دخل الفرد المنخفض، فإنه يجب أن ينظر في مختلف بارامترات التدرج على أساس الفهم بأن النقاط الناتجة ستخصص للدول فوق مستوى العتبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more