"فوق وطنية" - Translation from Arabic to English

    • supranational
        
    • supra-national
        
    The Agreement on Coordinated Antimonopoly Policy does not provide for the establishment of a supranational competition authority. UN ولا ينص الاتفاق الخاص بتنسيق سياسات مكافحة الاحتكار على إنشاء هيئة فوق وطنية معنية بالمنافسة.
    Representatives to these commissions are from member States and no supranational functions have been accorded to fisheries commissions. UN ويتألف ممثلو هذه اللجان من الدول اﻷعضاء ولم تمنح لجان مصائد اﻷسماك أي وظائف فوق وطنية.
    We are against the dissolution of the United Nations into some new supranational structures. UN وإننا لا نعارض تفتيت الأمم المتحدة من خلال إنشاء هياكل فوق وطنية جديدة.
    In terms of geographical diversification, the portfolio was invested in 31 countries and 6 supranational and regional institutions as of March 2006. UN وفيما يتعلق بالتنويع الجغرافي، كانت الحافظة تضم في آذار/مارس 2006 استثمارات في 31 بلدا و 6 مؤسسات فوق وطنية وإقليمية.
    The equities portfolio was directly invested in 35 countries, and 4 supranational and regional institutions. UN وكانت حافظة الأسهم مستثمرة مباشرة في 35 بلدا و 4 مؤسسات فوق وطنية وإقليمية.
    Calls were made for national policies to be supplemented by supranational policies to sustain global recovery. UN ووُجهت نداءات لكي تُكمَّل السياسات الوطنية بسياسات فوق وطنية لدعم الانتعاش العالمي.
    Unless otherwise explicitly agreed by the parties to the Statute, the court should not act as a supranational body. UN وما لم يكن هناك اتفاق صريح على خلاف ذلك من قِبل اﻷطراف في النظام اﻷساسي، لا ينبغي للمحكمة أن تتصرف كهيئة فوق وطنية.
    Transferring that obligation to a supranational body may not only have direct effects in the area of territorial sovereignty, but may also conflict with the constitutional basis of some States. UN وإحالة هذا الواجب الى محكمة فوق وطنية أمر لا تترتب عليه آثار مباشرة في مجال السيادة الاقليمية فحسب بل يتعارض أيضا مع اﻷساس الدستوري لبعض الدول.
    The fixed-income portfolio was directly invested in 28 countries, plus 4 supranational and regional institutions as at 31 March 2014. UN وكانت حافظة السندات ذات الإيرادات الثابتة مستثمرة مباشرة في 28 بلدا و 4 مؤسسات فوق وطنية وإقليمية في 31 آذار/مارس 2014.
    That provision, read together with the implementation measures set out in draft articles 5 ter and 16, could lead to the usurpation of the sovereign right of a State by a supranational body. UN وقد يؤدي ذلك الحكم، عند قراءته بالاقتران بتدابير التنفيذ الواردة في مشروعي المادتين 5 مكررا ثانيا و 16، إلى اغتصاب الحق السيادي للدولة بواسطة هيئة فوق وطنية.
    There are economies of scale and transaction cost savings due to uniform application of common competition rules by supranational authorities acting as one-stop shops in dealing with anticompetitive cases. UN وتتحقق وفورات الحجم وخفض تكاليف المعاملات عن التطبيق الموحد لقواعد المنافسة المشتركة من طرف سلطات فوق وطنية تعمل كنقطة واحدة للتعامل مع الحالات المنافية للمنافسة.
    In terms of geographical diversification, the portfolio is invested in 34 countries and 7 supranational and regional institutions as of March 2008. UN وفيما يتعلق بالتنويع الجغرافي، شملت استثمارات الحافظة 34 بلدا و 7 مؤسسات فوق وطنية وإقليمية، في آذار/مارس 2008.
    National referendums were used to take decisions on the adoption of international agreements which might compromise national sovereignty or which provided for the transfer of competences to supranational bodies. UN وتستخدم الاستفتاءات الوطنية لاتخاذ قرارات بشأن اعتماد الاتفاقات الدولية التي قد تمس بالسيادة الوطنية أو التي تنص على نقل الصلاحيات إلى هيئات فوق وطنية.
    In the long run, a new, supranational currency based on Special Drawing Rights should be considered but, as a more immediate solution, an officially backed multi-currency reserve system could be adopted. UN وفي الأجل الطويل، ينبغي النظر في اعتماد عملة فوق وطنية قائمة على حقوق السحب الخاصة، ولكن كحل أقرب أجلا يمكن اعتماد نظام لاحتياطي متعدد العملات مدعوم رسميا.
    With the emergence of supranational, regional and local mechanisms as well as the rapid expansion of transnational communications and networks of influence, global responsibility for humanitarian problems has never been such a pressing issue or such an achievable goal. UN ومع ظهور آليات فوق وطنية وإقليمية ومحلية والانتشار السريع للاتصالات عبر الوطنية وشبكات النفوذ أصبحت المسؤولية العالمية عن المشاكل اﻹنسانية مسألة ملحة وهدفا قابلا للتحقيق أكثر من أي وقت مضى.
    With the emergence of supranational, regional and local mechanisms as well as the rapid expansion of transnational communications and networks of influence, global responsibility for humanitarian problems has never been such a pressing issue nor such an achievable goal. UN ومع ظهور آليات فوق وطنية وإقليمية ومحلية والانتشار السريع للاتصالات عبر الوطنية وشبكات النفوذ أصبحت المسؤولية العالمية عن المشاكل اﻹنسانية مسألة ملحة وهدفاً قابلاً للتحقيق أكثر من أي وقت مضى.
    It would indeed seem premature to attempt to elaborate international competition rules for enterprises to be enforced by a supranational body. UN ويبدو في الواقع أن الوقت لا يزال مبكراً لمحاولة وضع قواعد منافسة دولية للمؤسسات مع إنفاذ هذه القواعد عن طريق هيئة فوق وطنية.
    Therefore, there are economies of scale and transaction cost savings due to uniform application of common competition rules by supranational authorities acting as one-stop shops in dealing with anticompetitive cases. UN ولذلك تتحقق وفورات الحجم وخفض تكاليف المعاملات نتيجة للتطبيق الموحَّد لقواعد المنافسة المشتركة من طرف سلطات فوق وطنية تعمل كنقطة واحدة للتعامل مع الحالات المنافية للمنافسة.
    While international terrorism remained a serious menace and an atrocious crime, it no longer constituted a specific threat to the peace within the meaning of Chapter VII and, therefore, did not justify the Security Council's continued exercise of supranational quasi-judicial sanctioning powers over individuals or of supranational legislative powers over Member States. UN وفي حين ما زال الإرهاب الدولي يمثل تهديدا خطيرا وجريمة بشعة، فإنه لم يعد يُشكل خطرا محددا على السلم في إطار معنى الفصل السابع، ولذلك لا يُبرر استمرار ممارسة مجلس الأمن سلطات توقيع جزاءات فوق وطنية وشبه قضائية على الأفراد أو سلطات تشريعية فوق وطنية على الدول الأعضاء.
    Answer: The draft PPWT is not intended to confer any supranational authority on the executive organization, such as empowering it to take coercive measures to address sovereign States' noncompliance with the Treaty. UN الرد: لا يرمي مشروع المعاهدة إلى إسباغ أي سلطة فوق وطنية على المنظمة التنفيذية، كتمكينها من اتخاذ تدابير قسرية للرد على عدم امتثال دول سيادية لأحكام المعاهدة.
    Paraguay had suggested the establishment of a supra-national governing mechanism with a secretary-general and a community tribunal of justice. UN وبينت أن باراغواي اقترحت انشاء آلية فوق وطنية للادارة يكون لها أمين عام ومحكمة عدل للجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more