She reported that Yao Fuxin's health had rapidly deteriorated. | UN | وأفادت غوو زيوجينغ أن صحة ياو فوكسين قد تدهورت بسرعة. |
Yao Fuxin was held secretly in detention at an unknown location. | UN | وقد احتجز ياو فوكسين بصفة سرية في مكان مجهول. |
According to Mr. Yao Fuxin's relatives, he was in a perfect state of health prior to his arrest and had never had a history of heart problems. | UN | ويفيد أقارب السيد ياو فوكسين أن صحته كانت في أحسن حال قبل اعتقاله وأنه لم يسبق أن تعرض لمشاكل قلبية في ما مضى. |
But the Government failed to support its allegation with convincing documents such as copies of official records, witness statements in the criminal proceedings conducted against Yao Fuxin, or court decisions pronounced against him. | UN | لكن الحكومة لم تدعم ادعاءها بمستندات مقنعة كإتاحة نسخ من السجلات الرسمية أو أقوال أدلى بها شهود خلال الإجراءات الجنائية المتخذة ضد ياو فوكسين أو قرارات أصدرتها المحكمة في حقه. |
However, the Public Security authorities denied they had detained Yao Fuxin until 21 March 2002. | UN | إلا أن سلطات الأمن العام نفت احتجاز ياو فوكسين حتى 21 آذار/مارس 2002. |
10. In its reply to the allegations of the source the Government stated that Mr. Yao Fuxin was employed at the rolled steel plant in Liaoyang city. | UN | 10- وأفادت الحكومة، ردا على ادعاءات المصدر، أن السيد ياو فوكسين كان يعمل في مصنع الصلب المدلفن في مدينة لياويانغ. |
11. Yao Fuxin is not in fact an employee of the Liaoyang city Ferroalloy Factory. | UN | 11- و الواقع أن ياو فوكسين ليس موظفا في مصنع السبائك الحديدية بمدينة لياويانغ. |
The source goes on to state that according to Yao Fuxin's wife, far from inciting violence or disrupting public transport, Mr. Yao and the other labour leaders on several occasions dissuaded workers from blocking railway lines. | UN | ويمضي المصدر قائلا إن زوجة ياو فوكسين أفادت أن السيد ياو وعمالاً آخرين، بدلا من التحريض على العنف وتعطيل المواصلات العامة، قد أثنوا العمال في مناسبات عدة عن إعاقة خطوط السكة الحديدية. |
14. The source asserts that the arrest and detention of Yao Fuxin result from his merely exercising his right to freedom of assembly and association. | UN | 14- ويؤكد المصدر أن اعتقال ياو فوكسين يعود إلى مجرد ممارسته حقه في التجمع وتشكيل الجمعيات. |
The turmoil, and the violent role that Yao Fuxin allegedly played in it could and in the Working Group's view, should have been recorded in various ways. | UN | إذ كان من الممكن، أو من اللازم في رأي الفريق العامل، تسجيل ما أثير من ضوضاء والدور الذي يُزعم أن ياو فوكسين قد لعبه فيها، بأساليب شتى. |
Therefore, the Working Group concludes that Yao Fuxin's exercise of his right to assembly and association cannot be regarded prima facie as not peaceful. | UN | وبناء عليه، يستنتج الفريق العامل أن ممارسة السيد ياو فوكسين حقه في التجمع وتشكيل جمعيات لا يمكن اعتبارها مبدئيا ممارسة غير سلمية. |
Concerning: Yao Fuxin. | UN | بشأن: ياو فوكسين. |
8. The source further reports that on 18 March 2002, workers from more than 20 local and regional factories protested Yao Fuxin's detention and demanded his immediate release. | UN | 8- وأفاد المصدر كذلك أن عمال ما يزيد على 20 مصنعا محليا وإقليميا قد احتجوا في 18 آذار/مارس 2002 على احتجاز ياو فوكسين وطالبوا بإطلاق سراحه على الفور. |
9. According to the source, Yao Fuxin has been detained only because he has peacefully exercised his rights to freedom of expression, to freedom of association and to freedom of assembly, rights guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 9- ويفيد المصدر أن ياو فوكسين لم يحتجز لشيء سوى ممارسة حقوقه في حرية التعبير وحرية تشكيل الجمعيات وحرية التجمع ممارسة سلمية، وهي حقوق مكفولة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The deprivation of liberty of Yao Fuxin is arbitrary, being in contravention of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which China is a signatory, and falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | إن حرمان ياو فوكسين من الحرية هو إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي وقعت عليه الصين، ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
13. Commenting on the reply of the Government, the source pointed out that the actions taken by Yao Fuxin and his companions had been, throughout the events referred to in the communication, peaceful, and the Government's reference to Mr Yao's and others' wrongdoing and various violent acts is devoid of any factual basis. | UN | 13- ويشير المصدر، في معرض تعليقه على رد الحكومة، إلى أن الإجراءات التي اتخذها السيد ياو فوكسين ورفاقه قد اتسمت طيلة الوقائع المذكورة في البلاغ بطابع سلمي، وتفتقر إشارة الحكومة إلى ما ارتكبه السيد ياو ورفاقه من أعمال غير مشروعة وغيرها من أعمال العنف إلى أي أساس فعلي. |
15. In assessing whether the detention of Yao Fuxin is arbitrary, it is decisive to establish whether Mr. Yao exercised on the occasion in question his right to freedom of peaceful assembly, or, on the contrary, was engaged in violent acts. | UN | 15- ومن الضروري لدى تقييم ما إذا كان اعتقال ياو فوكسين يعد اعتقالا تعسفياً تحديد ما إذا كان السيد ياو قد مارس في تلك المناسبة حقه في حرية التجمع بصورة سلمية، أو ما إذا كان قد أقدم، بعكس ذلك، على ارتكاب أعمال عنف. |
6. On 30 March 2002, Yao Fuxin was formally charged with " organizing illegal demonstrations " and " gathering a crowd to disrupt social order " , a crime punishable with imprisonment of three to seven years according to article 290 (1) of the Chinese Criminal Code. | UN | 6- وفي 30 آذار/مارس 2002 اتهم ياو فوكسين رسميا " بتنظيم مظاهرات غير شرعية " و " حشد جمهرة من الناس للإخلال بالنظام العام " ، وهي جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة وسبعة أعوام وفقا للمادة 290 (1) من القانون الجنائي الصيني. |