"فوكوشيما النووية" - Translation from Arabic to English

    • Fukushima nuclear
        
    • nuclear accident at Fukushima
        
    Action 60: The Fukushima nuclear crisis tested Canadian abilities to respond to serious nuclear safety accidents, and we were able to offer a significant package of expertise and assistance to Japan. UN الإجراء 60: كانت أزمة فوكوشيما النووية مناسبة لاختبار قدرات كندا على التصدي لحوادث خطيرة في مجال السلامة النووية، وقد استطعنا أن نقدّم لليابان مجموعة كبيرة من الخبرات والمساعدات.
    Action 60. The Fukushima nuclear crisis tested Canadian abilities to respond to serious nuclear safety accidents. UN الإجراء 60 - اختبرت أزمة فوكوشيما النووية القدرات الكندية على التصدي للحوادث الخطيرة المتعلقة بالسلامة النووية.
    Action 60. The Fukushima nuclear crisis tested Canadian abilities to respond to serious nuclear safety accidents and we were able to offer a significant package of expertise and assistance to Japan. UN الإجراء 60 - كانت أزمة فوكوشيما النووية اختبارا لقدرات كندا على التصدي للحوادث الخطيرة المتعلقة بالسلامة النووية، وقد نجحت في تقديم مجموعة هامة من الخبرة والمساعدة إلى اليابان.
    The importance of the former had been brought to the attention of the world by the Fukushima nuclear accident in Japan in 2011, and various ways of decommissioning nuclear reactors were described in the Year Book. UN وقد انتبه العالم إلى أهمية المسألة الأولى نتيجة لحادثة فوكوشيما النووية في اليابان في عام 2011، كما أورد الكتاب السنوي مختلف الطرق لإقفال المفاعلات النووية.
    In this regard, he launched a United Nations system-wide study on the implications of the nuclear accident at Fukushima. UN وفي هذا الصدد، أطلق الأمين العام دراسة تغطّي كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة لتناول الآثار المترتبة على حادثة فوكوشيما النووية.
    The Fukushima nuclear accident was assessed at level 7 according to the international nuclear and radiological event scale, and there is still no prospect of stabilizing it. UN وبلغت درجة الإشعاعات الناشئة عن حادثة فوكوشيما النووية المستوى 7 وفقا للمقياس الدولي ذي النقاط السبع للأحداث النووية والإشعاعية، وليس ثمة حتى الآن ما ينبئ بقرب السيطرة عليها.
    The Government's Reconstruction Design Council has only 1 woman out of its 15 members; the Council's study group has 2 women out of its 19 members; and the Committee on the Investigation of Accidents at the Fukushima nuclear Power Station has 2 women out of its 10 members. UN فالمجلس الحكومي لتصميم إعادة الإعمار يضم سيدة واحدة فقط من بين مجموع أعضائه البالغ عددهم 15 عضوا؛ ويضم فريق المجلس المعني بالدراسات امرأتين من مجموع أعضائه البالغ عددهم 19 عضوا؛ وتضم لجنة التحقيق في الحوادث في محطة فوكوشيما النووية امرأتين من مجموع أعضائها البالغ عددهم 10 أعضاء.
    The events at the Fukushima nuclear plants brought into focus the justifiable public anxiety over the nuclear safety regime. UN لقد وضعت الأحداث الأخيرة التي ألمت بمحطات فوكوشيما النووية في بؤرة الاهتمام الشعور بالقلق الذي له ما يبرره بين عامة الناس إزاء نظام السلامة النووية.
    The Fukushima nuclear incident attracted worldwide attention and has raised concerns about nuclear safety in the face of natural calamities of a particularly large magnitude. UN لقد استأثرت حادثة فوكوشيما النووية بالاهتمام في جميع أنحاء العالم ورفعت درجة القلق حول السلامة النووية في مواجهة الكوارث الطبيعية الضخمة بصورة خاصة.
    This year, the twenty-fifth anniversary year of the Chernobyl accident, we saw the devastating natural disasters in Japan and the subsequent accident at the Fukushima nuclear plant. UN وقد شهدنا في هذا العام، الذي يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل، الكوارث الطبيعية المدمرة في اليابان، ثم الحادث الذي تلاها في محطة فوكوشيما النووية لتوليد الطاقة.
    Following the earthquake and tsunami in Japan and the subsequent explosion at the Fukushima nuclear plant in March 2011, however, the idea is now under review. UN ولكن الفكرة هي الآن قيد الاستعراض، بعد الزلزال والتسونامي اللذين ضربا اليابان والانفجار اللاحق الذي وقع في محطة فوكوشيما النووية في آذار/مارس 2011.
    Fukushima nuclear disaster UN كارثة فوكوشيما النووية
    The 2011 incident at the Fukushima nuclear plant in Japan has made some countries rethink their nuclear energy policies and switch to renewable energy and natural gas in order to satisfy future energy demand. UN ودفع الحادث الذي وقع عام 2011 في محطة فوكوشيما النووية في اليابان ببعض البلدان إلى إعادة النظر في سياساتها للطاقة النووية، والتحول إلى الطاقة المتجددة والغاز الطبيعي لتلبية الطلب على الطاقة في المستقبل.
    The Fukushima nuclear accident had focused the world's attention once again on the importance of nuclear and radiation safety, which should be strengthened at all stages of the nuclear fuel cycle: from exploration, processing, transportation and storage of nuclear fuel, to the operation and decommissioning of nuclear power plants, and radioactive waste disposal. UN وقد ركّزت حادثةُ محطة فوكوشيما النووية انتباه العالم مرة أخرى على أهمية السلامة النووية والإشعاعية التي ينبغي أن تُعزز في كل مراحل دورة الوقود النووي بدءا بالاستكشاف والتجهيز ومرورا بنقل الوقود النووي وتخزينه إلى تشغيل المحطات النووية لتوليد الطاقة ووقفها عن العمل، والتخلص من النفايات المشعة.
    The 2011 incident at Fukushima nuclear plant in Japan has made some countries rethink their nuclear energy policies and switch to renewable energy and natural gas to satisfy future energy demand. UN ودفع الحادث الذي وقع في عام 2011 في محطة فوكوشيما النووية في اليابان ببعض البلدان إلى إعادة النظر في سياساتها المتعلقة بالطاقة النووية، والتحول إلى الطاقة المتجددة والغاز الطبيعي لتلبية الطلب على الطاقة في المستقبل.
    In March and April 2011, the Foundation organized a series of charity campaigns in regions to render assistance to Japanese children affected by the Fukushima nuclear disaster. UN وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل 2011، نظمت المؤسسة سلسلة من الحملات الخيرية في مناطق مختلفة لتقديم المساعدة إلى الأطفال اليابانيين المتضررين من كارثة فوكوشيما النووية.
    Ratification by Trinidad and Tobago, the Central African Republic, Ghana, Guinea and Guatemala moved the Treaty closer to universality; the nearly completed international monitoring system had proven its reliability and versatility in response to the earthquake in Japan and the crisis at the Fukushima nuclear plant. UN وأضاف أن تصديق ترينيداد وتوباغو، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وغانا، وغينيا، وغواتيمالا، يدفع المعاهدة قريباً من العالمية؛ وقد أثبت نظام الرصد الدولي، الذي اقترب من الاكتمال، فعاليته ومرونة في الاستجابة لزلزال اليابان وأزمة محطة فوكوشيما النووية.
    :: Member, Investigation Committee under the Cabinet Office on the Accident at the Fukushima nuclear Power Stations of Tokyo Electric Power Company (2011 to 2012) UN :: عضو لجنة التحقيق التابعة للمكتب الوزاري المعني بحادثة محطّة فوكوشيما النووية لتوليد الطاقة التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية (من 2011 حتى 2012)
    Against the backdrop of the accident at the Fukushima nuclear power plant in March 2011, all the discussions, and particularly the ones centred on the peaceful uses of nuclear energy and nuclear security and safety, assumed a new and pressing urgency. UN وعلى خلفية الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما النووية في آذار/مارس 2011، اتسمت كل المناقشات، وخاصة تلك التي ركزت على استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية والأمن النووي والسلامة النووية، بطابع جديد من الإلحاح.
    44. An unintended consequence of the Fukushima nuclear disaster was that it created the circumstances for a 360 degree systems performance stress test of all monitoring components of the IMS. UN 44 - ومن عواقب كارثة فوكوشيما النووية غير المقصودة أنها هيّأت الظروف لإجراء اختبار إجهاد كامل ( ' 360 درجة`) لأداء نظم جميع عناصر الرصد المكونة لنظام الرصد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more