"فى الشرق الأوسط" - Translation from Arabic to English

    • in the Middle East
        
    If we are to address fairly the situation in the Middle East, the plight of those Jewish refugees can no longer be forgotten. UN وإذا أردنا أن نعالج الحالة فى الشرق الأوسط بإنصاف، فلا يُمكننا بعد الآن أن ننسى أولئك اللاجئين اليهود.
    He was held somewhere in the Middle East, probably tortured. Open Subtitles لقد تم احتجازه فى مكان ما فى الشرق الأوسط على الأرجح تم تعذيبه
    Homeland Security sent down an order restricting my security access because I was born in the Middle East. Open Subtitles الأمن القومى ارسلوا أمراً للحد من إذن دخولى الأمنى لأننى ولدت فى الشرق الأوسط
    Runs the largest PMC operating in the Middle East. Open Subtitles يدير أكبر عمليات عسكرية خاصة "فى "الشرق الأوسط
    Materially, the Crusaders were just blown away by what they found in the Middle East. Open Subtitles لقد إفتتن الصليبيون بما رأوه فى الشرق الأوسط
    In fact, a whole industry developed in the Middle East. Open Subtitles وكانت هناك صناعة قد تطورت فى الشرق الأوسط
    We know that they found out the delights of using soap when they were in the Middle East and it would appear that that caught on back in Europe. Open Subtitles نحن نعرف أنهم وجدوا البهجة فى إستخدام الشوربة عندما كانوا فى الشرق الأوسط ويظهر ذلك فى أنهم جربوها فى أوروبا
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN الخطوات المتخذة لتعزيز تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فى الشرق الأوسط وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    4. Egypt is cognizant of the fact that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is a difficult task. UN 4 - وتدرك مصر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فى الشرق الأوسط يمثل مهمة صعبة.
    In this connection, Egypt notes with satisfaction that there is agreement that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as well as the development of a zone free from all weapons of mass destruction, should be encouraged. UN وفى هذا الصدد، تلاحظ مصر مع الارتياح أنه يسود اتفاق بشأن ضرورة تشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فى الشرق الأوسط ومن جميع أسلحة الدمار الشامل.
    7. Egypt will continue to pursue the objective of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East at the earliest time and in this context will continue to seek the support of regional and extra-regional States. UN 7 - وستواصل مصر السعى لتحقيق الهدف المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فى الشرق الأوسط فى أقرب وقت ممكن، وستواصل فى هذا السياق التماس الدعم من الدول الموجودة فى المنطقة وخارجها.
    If we want to truly get to the heart of understanding and improving the situation in the Middle East, we must look to the lack of democratic values and institutions. UN وإذا أردنا أن نصل بحق إلى صميم فهم الحالة فى الشرق الأوسط وتحسينها، فلا بد من أن نوجه انتباهنا إلى الافتقار إلى القيم والمؤسسات الديمقراطية.
    7. The Secretary-General said that the year ahead was a very important one for the cause of peace in the Middle East. UN 7- الأمين العام قال إن العام الذى نستقبله مهم جداً لقضية السلام فى الشرق الأوسط.
    30. We strongly support the efforts which are exerted towards concluding a just and comprehensive peace in the Middle East so that all the States of the region could devote their human and material resources to social and economic development. UN 30- إننا نساند بقوة الجهود المبذولة للتوصل إلى سلام عادل وشامل فى الشرق الأوسط حتى تتمكن جميع دول المنطقة من تكريس مواردها البشرية والمادية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    This is your father with Sayid Kolobe, a known weapons dealer in the Middle East. Open Subtitles هذا هو والدكِ مع (سعيد كولوبى), تاجر أسلحة معروف فى الشرق الأوسط
    As of 8:00 a.m. Eastern Standard Time, the CDC has not measured any airborne contaminants beyond a 100-mile radius of last night's advance in the Middle East. Open Subtitles إعتباراً من الـ8 صباحاً، بالتوقيت الشرقي، (مركز مكافحة الأمراض) لم يقِسْ أيْ مُلوثَات محمولة جوّاً إلى ما هو أبعد من دائِرة قُطرها 100 ميل بخصوص تطورات الليلة الماضية فى (الشرق الأوسط).
    19. Ms. Barghouti (Observer for Palestine) expressed appreciation to the members of the Committee and the observers for their constant support for the realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to selfdetermination, independence and statehood, and for the establishment of a just and lasting peace in the Middle East. UN بيان المراقبة عن فلسطين 19- السيدة البرغوثى (المراقبة عن فلسطين) أعربت عن تقديرها لأعضاء اللجنة والمراقبين لدعمهم المتواصل لإحقاق الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطينى، بما فى ذلك حقه فى تقرير المصير والاستقلال وإقامة دولته، ولتوطيد سلام عادل ودائم فى الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more