"فيجب أن تكون" - Translation from Arabic to English

    • must be in
        
    • they must be
        
    • it must be
        
    • has to be
        
    • need to be
        
    • have to be
        
    • it should be
        
    • there must be
        
    • must have
        
    • must be a
        
    • the restrictions must be
        
    • she must be
        
    • you need to
        
    • you should be
        
    • the United Nations must be
        
    All other representatives wishing to sign treaties must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of specified treaties by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN أما بالنسبة لكافة الممثلين الآخرين الذين يرغبون في توقيع المعاهــدات، فيجب أن تكون لديهم وثائــق تفويـض كامل تصدرهـــا باسمهم وتوقعها إحدى هذه السلطات، وتأذن لهم صراحة بتوقيع معاهدات محددة.
    All other representatives wishing to sign treaties must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of specified treaties by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN أما بالنسبة لكافة الممثلين الآخرين الذين يرغبون في توقيع المعاهــدات، فيجب أن تكون لديهم وثائــق تفويـض كامل تصدرهـــا باسمهم وتوقعها إحدى هذه السلطات، وتأذن لهم صراحة بتوقيع معاهدات محددة.
    they must be better equipped to address the challenge of a globalized and highly interdependent world. UN فيجب أن تكون مجهَّزة بشكل أفضل لمجابهة تحديات عالم مُعَوَْلم وشديد الترابط.
    If the United Nations is to continue to be a central forum for global governance, it must be a strong and enduring instrument. UN وإذا أُريد للأمم المتحدة أن تبقى مُنتدىً مركزياً للحوكمة العالمية، فيجب أن تكون أداة قوية وثابتة.
    The strategy has to be owned by a wide range of stakeholders, including those living in poverty. UN فيجب أن تكون الاستراتيجية ملكا لنطاق واسع من أصحاب المصلحة، بمن في ذلك العائشون في الفقر.
    If things go wrong, you need to be far away. Open Subtitles لو ساءت الأمور، فيجب أن تكون بعيداً عن الأحداث.
    All other representatives wishing to sign treaties must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of specified treaties by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN أما بالنسبة لكافة الممثلين الآخرين الذين يرغبون في توقيع المعاهــدات، فيجب أن تكون لديهم وثائــق تفويـض كامل تصدرهـــا باسمهم وتوقعها إحدى هذه السلطات، وتأذن لهم صراحة بتوقيع معاهدات محددة.
    All other representatives wishing to sign treaties must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of specified treaties by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN أما بالنسبة لكافة الممثلين الآخرين الذين يرغبون في توقيع المعاهــدات، فيجب أن تكون لديهم وثائــق تفويـض كامل تصدرهـــا باسمهم وتوقعها إحدى هذه السلطات، وتأذن لهم صراحة بتوقيع معاهدات محددة.
    All other representatives wishing to sign treaties must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of specified treaties by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN أما بالنسبة لكافة الممثلين الآخرين الذين يرغبون في توقيع المعاهــدات، فيجب أن تكون لديهم وثائــق تفويـض كامل تصدرهـــا باسمهم وتوقعها إحدى هذه السلطات، وتأذن لهم صراحة بتوقيع معاهدات محددة.
    All other representatives wishing to sign treaties must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of specified treaties by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN أما بالنسبة لكافة الممثلين الآخرين الذين يرغبون في توقيع المعاهــدات، فيجب أن تكون لديهم وثائــق تفويـض كامل تصدرهـــا باسمهم وتوقعها إحدى هذه السلطات، وتأذن لهم صراحة بتوقيع معاهدات محددة.
    All other representatives wishing to sign treaties must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of specified treaties by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN أما بالنسبة لكافة الممثلين الآخرين الذين يرغبون في توقيع المعاهــدات، فيجب أن تكون لديهم وثائــق تفويـض كامل تصدرهـــا باسمهم وتوقعها إحدى هذه السلطات، وتأذن لهم صراحة بتوقيع معاهدات محددة.
    If policies are to be effective, they must be inclusive, cut across multiple sectors and disciplines, and be grounded in a non-discriminatory and human rights-based approach. UN وإذا أريد للسياسات أن تكون فعالة، فيجب أن تكون شاملة وتغطي قطاعات واختصاصات متعددة وتقوم على نهج غير تمييزي ويستند إلى حقوق الإنسان.
    they must be more than an opportunity for the Secretariat to brief on developments in operations. UN فيجب أن تكون أكثر من مجرد فرصة لﻷمانة العامة لتقدم عرضا للتطورات الجارية في العمليات.
    it must be a level playing field, with no holes or slippery spots. UN فيجب أن تكون ملعبا مستويا يخلو من الثقوب أو المواضع الزلقة.
    If the Treaty is to be effective, it must be able to stem both vertical and horizontal proliferation. UN وإذا ما كان للمعاهدة أن تكون فعالة، فيجب أن تكون قادرة على وقف الانتشار الرأسي واﻷفقي على حد سواء.
    This body has to be representative both from the point of view of geographical allocation of seats and from the point of view of participation in its work by key States. UN فيجب أن تكون هذه الهيئة تمثيلية، سواء من حيث التوزيع الجغرافي للمقاعد أو من حيث مشاركة دول أساسية في أعمالها.
    The indicators selection criteria need to be representative, useful, scientific and applicable. UN أما معايير اختيار المؤشرات، فيجب أن تكون تمثيلية ومفيدة وعلمية وقابلة للتطبيق.
    Tell you straight up, if we were to do a deal, it would have to be completely clear of all your other traffic. Open Subtitles إن كنا سنجري إتفاقاً , فيجب أن تكون واضحاً تماماً لحركات السير الأخرى
    If a reference to " compensation " were to be included, it should be kept in a non-obligatory form, as proposed by the Special Rapporteur. UN أما إذا رئي الإشارة إلى التعويض في الوثيقة فيجب أن تكون في شكل غير إلزامي كما اقترح المقرر الخاص.
    there must be an efficient and effective means to ensure proper performance and accountability for poor results. UN فيجب أن تكون هناك وسيلة تتسم بالكفاءة والفعالية لضمان الأداء الصحيح والمساءلة عن النتائج السيئة.
    Each State must be a full partner in a cooperative effort and must have a sense of involvement in and ownership of the undertaking. UN فيجب أن تكون كل دولة صاحبة مصلحة، بكل ما لهذا المصطلح من معنى، في مسعى التعاون وأن تشعر بمشاركتها فيه وبملكيتها له.
    22. Paragraph 3 lays down specific conditions and it is only subject to these conditions that restrictions may be imposed: the restrictions must be " provided by law " ; they may only be imposed for one of the grounds set out in subparagraphs (a) and (b) of paragraph 3; and they must conform to the strict tests of necessity and proportionality. UN 22- وتنص الفقرة 3 على شروط محددة، ولا تجيز فرض قيود إلا إذا كانت تخضع لهذه الشروط: فيجب أن تكون " محددة بنص القانون " وألا تُفرَض إلا لأحد الأسباب الواردة في الفقرتين (أ) و(ب) من الفقرة 3؛ وأن تكون متلائمة مع اختبارات صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب().
    She must be a filthy thing and sick as a cod in a cesspool. Open Subtitles فيجب أن تكون قذر و مريض مثل سمكة ب بالوعة
    You wanna climb with me, you need to up your game. Open Subtitles إن كنت تريد التسلق معي، فيجب أن تكون بكامل تركيزك
    If you work with steel, you should be used to the heat. Open Subtitles إذا كنت تعمل بالفولاذ، فيجب أن تكون قد تعودت على الحرارة
    the United Nations must be the sanctuary of those who are building the future. UN فيجب أن تكون الأمم المتحدة ملاذا لمن يبنون المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more