In the area of drug abuse, UNODC implemented projects in all regions where the use of contaminated injection equipment is a major or potential route of HIV transmission. | UN | وفي مجال تعاطي المخدرات، نفّذ المكتب مشاريع في جميع المناطق التي يعتبر فيها استخدام معدات حقن ملوثة أحد الطرق الرئيسية أو المحتملة لنقل فيروس الأيدز. |
It addresses the rights of both victims and offenders and highlights the links between violence against women and the spread of HIV. | UN | ويتناول هذا الدليل حقوق الضحايا والجناة على السواء، ويلقي الضوء على الصلات بين العنف ضد المرأة وانتشار فيروس الأيدز. |
The absence or interruption of services has serious implications for treatment outcomes and risks for the transmission of HIV and tuberculosis. | UN | ولانعدام هذه الخدمات أو انقطاعها انعكاسات خطيرة على نتائج العلاج ومخاطر تتعلق بانتقال فيروس الأيدز وداء السل. |
A new programme on drug demand reduction and HIV prevention will be launched. | UN | وسوف يُستهل برنامج جديد لخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس الأيدز. |
Source: Reference Group to the United Nations on HIV and Injecting Drug Use. | UN | المصدر: الفريق المرجعي للأمم المتحدة بشأن فيروس الأيدز وتعاطي المخدرات بالحقن. |
Except in Western and Central Europe, the provision of harm reduction services remains at a low level, especially in those countries with the highest prevalence of HIV among people who inject drugs. | UN | وباستثناء أوروبا الغربية والوسطى، لا تزال خدمات الحد من الأضرار متدنية المستوى، خصوصاً في البلدان التي ترتفع فيها، أكثر من سِواها، نسبة انتشار فيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن. |
In some regions, this trend appears to be associated with efforts to prevent the spread of HIV and other infections among injecting drug abusers. | UN | وفي بعض المناطق، يبدو أن هذا الاتجاه مرتبط بالجهود الهادفة إلى الوقاية من انتشار فيروس الأيدز وغير ذلك من الأمراض التي تصيب متعاطي المخدرات حقنا. |
Two UNODC experts in the field of HIV/AIDS gave background presentations on the severity of the problem of HIV and other bloodborne diseases among the drug-consuming population. | UN | وقدّم خبيران من المكتب في ميدان الأيدز وفيروسه عرضين تضمّنا معلومات أساسية عن حدّة مشكلة فيروس الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم في أوساط متناولي المخدّرات. |
The purpose of the meeting was to introduce and share the experiences of the Islamic Republic of Iran in the area of HIV prevention and care for injecting drug users. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو التعريف بتجارب جمهورية إيران الإسلامية في مجال الوقاية من فيروس الأيدز ورعاية متعاطي المخدرات بالحقن وتقاسم تلك التجارب. |
The use of crack cocaine has been associated with the transmission of HIV through sex, especially in sex work and other forms of transactional sex, including, in particular, in the Caribbean. | UN | ويرتبط تعاطي الكوكايين بانتقال فيروس الأيدز عن طريق الاتصال الجنسي، وخاصة في مجال الاشتغال في الجنس وغير ذلك من أشكال المقايضة بالجنس، بما في ذلك، وعلى وجه التحديد، في الكاريــبي. |
B. Comprehensive package of HIV services for people who inject drugs | UN | باء- مجموعة شاملة من خدمات فيروس الأيدز لصالح الأشخاص |
UNODC has conducted an assessment of HIV and drug abuse prevention and treatment programmes in prisons in Argentina and sponsored a seminar on alternatives to imprisonment in Uruguay. | UN | وأجرى المكتب تقييما لبرامج الوقاية من فيروس الأيدز ومن تعاطي المخدرات والعلاج منه في سجون الأرجنتين، ورعى حلقة دراسية حول بدائل الاحتجاز في أوروغواي. |
That document has also been designed to contribute to the availability of harmonized data at the country level in relation to all essential elements of HIV prevention and treatment among injecting drug users. | UN | وقد صمّمت تلك الوثيقة للإسهام في إتاحة بيانات متّسقة على الصعيد القطري فيما يتصل بكافة العناصر الأساسية من الوقاية من فيروس الأيدز والعلاج منه في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن. |
People in prisons were considered to be at high risk of HIV infection and it was considered important to increase HIV and drug abuse prevention and treatment services in that environment, including access to health-care services comparable with those available to the general population. | UN | فنـزلاء السجون يعتبرون معرضين جدا لخطر الإصابة بفيروس الأيدز، ويُعتبر من الهام زيادة خدمات الوقاية والعلاج من فيروس الأيدز ومن تعاطي المخدرات في ذلك الوسط، بما في ذلك إتاحة سبل الحصول على خدمات للرعاية الصحية تشابه تلك المتاحة لعامة السكان. |
A new programme on drug demand reduction and HIV prevention will be launched. | UN | وسوف يُستهل برنامج جديد لخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس الأيدز. |
UNODC has also provided technical assistance for the incorporation of a component on prisons and HIV into national HIV strategic plans in several countries in South Asia. | UN | كما قدَّم أيضاً مساعدة تقنية لإدماج مكون بشأن فيروس الأيدز في السجون ضمن الخطط الاستراتيجية الوطنية المعنية بالفيروس في عدة بلدان في جنوب آسيا. |
Focused specifically on HIV transmission through injecting drug use, the package consists of a wide range of treatment options. | UN | وتضمنت المجموعة، التي تركز تحديدا على انتقال فيروس الأيدز عبر تعاطي المخدرات بالحقن، طائفة واسعة من خيارات العلاج. |
The discussion covered the role of police in preventing HIV and injecting drug use, with examples of relevant procedures in use in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and elsewhere. | UN | وتناول النقاش دور الشرطة في الوقاية من فيروس الأيدز وتعاطي المخدّرات بالحقن، من خلال إيراد أمثلة للإجراءات ذات الصلة المستخدمة حاليا في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وإيرلندا الشمالية وأماكن أخرى. |
In Myanmar, too, a decreasing trend in HIV prevalence among IDUs was reported. | UN | كما ورد ما يفيد بتراجع الاتجاه في انتشار عدوى فيروس الأيدز في ميانمار بين متعاطي المخدرات بالحقن. |
The revitalization will be supported by, inter alia, ensuring that the relevant objectives and indicators agreed in UNAIDS global-level results frameworks are incorporated in the corporate results framework, or equivalent, of each co-sponsor and, building on the solid progress that has been made, ensuring that HIV is part of the regular agenda for co-sponsor agencies. | UN | وسيُدعم هذا التفعيل بوسائل منها ضمان أن تُدمج الأهداف والمؤشرات المعنية المُتفق عليها في أطر نتائج برنامج الأمم المتحدة المشترك على الصعيد العالمي في أطر النتائج المحقّقة على مستوى المؤسسات، أو ما يعادلها بالنسبة لكل واحدة من الوكالات المشاركة في الرعاية، والعمل، بناء على أساس التقدّم المُحرز، على كفالة أن تكون مسألة فيروس الأيدز جزءا من جدول الأعمال المنتظم للوكالات المشاركة في الرعاية. |
At the end of 2012, an estimated 35.3 million people (a range of 32.2 million-38.8 million) were living with HIV worldwide. | UN | 3- أشارت التقديرات في نهاية عام 2012 إلى وجود 35.3 مليون شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية (فيروس الأيدز) في العالم (يتراوح العدد بين 32.2 مليون شخص و38.8 مليون شخص). |