"فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب" - Translation from Arabic to English

    • of HIV
        
    • to HIV
        
    • for HIV
        
    • HIV and
        
    • the HIV
        
    • addressing HIV
        
    It had taken a leadership role in preventing the spread, promoting treatment and mitigating the impact of HIV/AIDS. UN وقالت إنها قامت بدور قيادي في منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وعلاجه وتخفيف آثاره.
    31. The Committee is concerned by the high prevalence of HIV in the State party, especially among vulnerable groups. UN 31- وتشعر اللجنة بالقلق لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب في الدولة الطرف، لاسيما في صفوف الفئات المستضعفة.
    The low prevalence rate of HIV/AIDS has resulted in its invisibility for many Gambians as they have not been directly affected by the disease, which has created a challenge for the reduction and reversal of the trend. UN وأدى انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز إلى عدم شعور العديد من الغامبيين به لأن المرض لا يؤثر عليهم تأثيراً مباشراً، وهو ما نتج عنه صعوبة في الحد من هذا الاتجاه وعكسه.
    The continued spread of HIV/AIDS and other infectious diseases among injecting drug users called for the implementation of effective measures. UN ويستدعي استمرار تفشي فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الأيدز وغيره من الأمراض المعدية بين مدمني المخدرات اتخاذ تدابير محددة.
    (xi) Loss of agricultural workers and farmers due to HIV/AIDS; UN ' 11` فقدان العمال الزراعيين والمزارعين بسبب فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز؛
    It is a matter of concern that only one third of women in rural areas had been tested for HIV and 78 per cent of uneducated women had never undergone testing. UN ومما يبعث على القلق أن ثلث النساء فقط في المناطق الريفية أجرين فحص فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب وأن 78 في المائة من النساء غير المتعلمات لم يخضعن للفحص أبدا.
    Education, information and professional counselling are seen as basic elements in handling the problem of HIV/AIDS. UN ويعد التعليم والإعلام واستشارة المهنيين عناصر أساسية في معالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    50. On the issue of HIV/AIDS, Myanmar has been cooperating with UNAIDS. UN 50- وفي مسألة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز تتعاون ميانمار مع برنامج الأمم المتحدة للإيدز.
    It allows for early detection of HIV and treatment in pregnancy, leading to an improved outcome for both mother and baby. UN ويسمح هذا الاختبار بالكشف المبكر عن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب وبالعلاج أثناء فترة الحمل، مما أدى إلى إحراز نتائج محسنة لكل من الأم والطفل.
    Her delegation was concerned at the deterioration of the situation of women in Africa as a result of war, lack of development and the spread of HIV/AIDS. UN وأضافت أن وفدها يقلقه تدهور وضع المرأة في أفريقيا نتيجة للحرب وانعدام التنمية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    The spread of HIV/AIDS could not be reversed without addressing the feminization of HIV/AIDS. UN واختتمت كلمتها قائلة إن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز لا يمكن وقفه بدون التصدي لارتفاع نسبة الإصابة به بين النساء بصفة خاصة.
    It had taken steps to ensure that women enjoyed full access to quality health care and to the information necessary to prevent the spread of HIV/AIDS. UN وأضافت أنها اتخذت خطوات لضمان أن تتمتع المرأة تمتعاً كاملاً بالمساواة في الرعاية الصحية وفي الحصول على المعلومات اللازمة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    However, the impact of HIV/AIDS had frustrated efforts for the advancement of women, for instance, when a girl had to drop out of school to care for sick or orphaned brothers and sisters. UN على أنها أضافت أن أثر فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز كان محبطاً بالنسبة للجهود المبذولة للنهوض بالمرأة، وذلك مثلاً عندما تُضطر فتاة إلى ترك المدرسة لرعاية إخوتها وأخواتها المرضى أو اليتامى.
    In particular, women were disproportionately affected by the spread of HIV/AIDS and other infectious diseases. UN وأشار بصفة خاصة إلى أن المرأة تتأثر تأثراً غير تناسبي بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    Based on positive results, women and girls were aware and exercised their rights related to access to healthcare service and fundamental knowledge of basic health, particularly reproductive health and the prevention of HIV. UN وبالاستناد إلى النتائج الإيجابية، كانت النساء والفتيات على دراية ومارسن حقوقهن المتصلة بالحصول على خدمات الرعاية الصحية والمعرفة الأساسية المتعلقة بالصحة الأساسية، لاسيما الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب.
    193. While the Committee acknowledges the State party's efforts to combat and prevent the transmission of HIV/AIDS, it expresses its deep concern at the spread of the epidemic and its direct and indirect effects on children. UN 193- ومع تقدير اللجنة لجهود الدولة الطرف من أجل مكافحة ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، فإنها تعرب عن عميق قلقها لتفشي الوباء ولآثاره المباشرة وغير المباشرة على الأطفال.
    6. In the context of HIV/AIDS, Germany reported on its technical cooperation programmes, such as health and sex education projects. UN 6 - وبخصوص فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، أفادت ألمانيا أنها وضعت برامج للتعاون الفني، مثل مشاريع التوعية الصحية والجنسية.
    The Committee notes with concern the rise in the incidence of sexually transmitted diseases (STD) and the spread of HIV/AIDS. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع حالات الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    To monitor Africa's progress towards the implementation of the Abuja commitment on HIV and AIDS, Malaria, Tuberculosis and other Infectious Diseases, the respective subcluster worked on the five-year review of the Abuja Call for Accelerated Action towards Universal Access to HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis Services. UN ولأغراض رصد تقدم أفريقيا تجاه تنفيذ التزام أبوجا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب والإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى، عملت المجموعة الفرعية المختصة على تنفيذ استعراض الخمس سنوات لنداء أبوجا، للتعجيل بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب والإيدز والسل والملاريا للجميع في أفريقيا.
    2. The assumptions made under these reforms are that the private sector will become the potential resource base for HIV prevention, care and mitigation activities. UN 2- الافتراضات القائمة في هذه الاصلاحات هي أن يصبح القطاع الخاص قاعدة الموارد المحتملة لأنشطة منع فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب ورعاية المصابين به والتخفيف من أثره.
    At its fortieth session, the Committee recommended that while the HIV/AIDS epidemic in Africa should continue to be addressed, attention must be given to other geographical regions, in particular to Asia. UN وأوصت اللجنة في دورتها الأربعين بأن يجري، إلى جانب مواصلة التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في أفريقيا، توجيه الاهتمام إلى مناطق جغرافية أخرى، لا سيما آسيا.
    He said he agreed about the importance of addressing HIV/AIDS in Ukraine. UN وقال إنه يوافق على أهمية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في أوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more