"فيلبان" - Translation from Arabic to English

    • Villepin
        
    It was in this context that Mr. de Villepin put forward the idea of working for the creation of a corps of inspectors. UN وفي هذا السياق اقترح السيد دو فيلبان فكرة العمل على إنشاء هيئة للمفتشين.
    Joint statement by Mr. de Villepin, Mr. Ivanov and Mr. Fischer UN البيان المشترك الذي أصدره السيد إيفانوف والسيد فيشر والسيد دو فيلبان
    In a message to the diplomatic corps two weeks ago, Dominique de Villepin said that urgent imperatives must not prevent us from looking far ahead to confront the threats and regulate a world which risks running out of control. UN وفي رسالة موجهة إلى أعضاء السلك الدبلوماسي منذ أسبوعين، قال دومينيك دي فيلبان إن الضرورات الملحة لا يجب أن تمنعنا من النظر بعيداً لمجابهة التهديدات وتنظيم عالم معرض لخطر الإفلات من السيطرة.
    Mr. De Villepin (France) (spoke in French): Never has the world has been so prosperous. UN السيد دي فيلبان (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): لم يشهد العالم في أي وقت مضى هذا القدر من الازدهار.
    As further proof of the politicized nature of some French magistrates, immediately after former Prime Minister Dominique de Villepin was cleared of charges that he had tried to smear President Nicolas Sarkozy, the prosecuting magistrate announced that he would appeal the court’s ruling and prosecute de Villepin again. News-Commentary ومن بين الأدلة الأخرى على الطبيعة المسيسة لبعض القضاة الفرنسيين إعلان قاضي الادعاء فور تبرئة رئيس الوزراء السابق دومينيك دو فيلبان من اتهامه بتشويه سمعة الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي ، عن اعتزامه استئناف حكم المحكمة وملاحقة دو فيلبان قضائياً من جديد.
    Mr. De Villepin (France) (spoke in French): The United Nations stands for the best that is in us: our aspiration to peace, justice and the freedom of individuals and peoples. UN السيد دي فيلبان (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): تمثل الأمم المتحدة أفضل ما فينا وهو: تطلعنا إلى السلام والعدالة وحرية الأشخاص والشعوب.
    As Dominique de Villepin recently pointed out, the French Government, vested with new responsibilities, notably as regards assistance for victims of anti-personnel landmines, intends to pursue the efforts begun already to rid the world of this scourge, without neglecting any of the tools available to it to reaffirm the foundations of its own policy in this area. UN وكما أشار إلى ذلك دومينيك دو فيلبان مؤخرا، فإن الحكومة الفرنسية، بمسؤولياتها الجديدة، لا سيما فيما يتعلق بمساعدة ضحايا الألغام الأرضية المضادة للأفراد، تعتزم مواصلة جهودها التي بدأتها من قبل من أجل تخليص العالم من هذه الآفة، دون إهمال أي من الأدوات المتاحة إليها من أجل التشديد من جديد على أسس سياستها في هذا المجال.
    In the context of follow-up to the ministerial meeting of the Security Council of 20 January, in particular the report you have been requested to submit by Security Council resolution 1456 (2003), I am transmitting to you, attached, at the request of my Government, an aide-memoire giving details of Mr. Villepin's proposal for the establishment of such a fund. UN وفي إطار متابعة الاجتماع الوزاري الذي عقده مجلس الأمن في 20 كانون الثاني/يناير الماضي، وبخاصة ما يتعلق بالتقرير المطلوب منكم إعداده بموجب قرار مجلس الأمن 1456 (2003)، أرفق إليكم طيه، بناء على طلب من حكومتي، مذكرة توضح الاقتراح الذي قدمه السيد دو فيلبان لإنشاء صندوق من هذا القبيل.
    Mr. De Galouzeau de Villepin (France) (spoke in French): I wish at the outset to pay tribute to the remarkable action of work of the our Secretary-General, who, through his eminent outstanding personal qualities and sense of dialogue, gives our Organization unparalleled influence. UN السيد غالوزو دي فيلبان (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أشيـد بالعمل الرائع الذي يضطلع بــه الأمين العام الذي يعطـي منظمتنا نفوذا لا مثيل لــه من خلال خصاله الشخصية الممتازة وروح الحوار التي يتمتع بها.
    On the occasion of a speech made on 28 August 2003 at a conference of ambassadors in Paris, Minister de Villepin made some clarifications: the United Nations should be provided with the capacity to react rapidly and effectively in key areas; and France would also like to see the establishment of a disarmament body, which could be placed at the disposal of the United Nations Secretary-General under the authority of the Security Council. UN وبمناسبة بيان أدلى به الوزير دو فيلبان في 28 آب/أغسطس 2003 في مؤتمر للسفراء في باريس، قدم الوزير بعض التوضيحات: ينبغي أن تتوفر للأمم المتحدة القدرة على الرد السريع والفعال في المجالات الأساسية؛ وتود فرنسا أيضا أن تشهد إنشاء هيئة لنزع السلاح، يمكن أن تكون تحت تصرف الأمين العام للأمم المتحدة وتحت سلطة مجلس الأمن.
    PARIS – No tumbrils have appeared in Paris’s Place de la Concorde, but a revolution may be underway in France nonetheless. Recent weeks have seen the trial of former Prime Minister Dominique de Villepin and the conviction of former Defense Minister Charles Pasqua. News-Commentary باريس ـ لم تظهر عربات نقل المحكوم عليهم بالإعدام في ساحة الكونكورد مؤخراً، ولكن فرنسا قد تشهد ثورة وشيكة. فقد شهدت الأسابيع الأخيرة محاكمة رئيس الوزراء السابق دومينيك دو فيلبان وإدانة وزير الدفاع السابق شارل باسكوا . حتى أن الرئيس الفرنسي السابق جاك شيراك بات يعلم الآن أنه ليس في مأمن من الملاحقة القضائية. تُرى هل أصبحت ampquot;الـمَلَكية الجمهوريةampquot; في فرنسا على وشك السقوط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more