"فيما بعد الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • post-disaster
        
    It has become increasingly difficult for affected countries to manage post-disaster recovery programmes unassisted. UN ولقد أصبح من الصعب بصورة متزايدة على البلدان المتضررة أن تتمكن من إدارة برامج الانتعاش فيما بعد الكوارث بدون مساعدة.
    Substantive areas of focus had also included cities and climate change, as well as post-disaster and post-conflict reconstruction and development. UN وذكر أن مجالات التركيز الموضوعية تتضمن أيضاً المدن وتغيُّر المناخ، والتعمير والتنمية فيما بعد الكوارث والمنازعات.
    Under the Platform, a guide to post-disaster needs assessment for recovery settings is currently being developed. UN ويجري حاليا في سياق المنهاج وضع دليل لتقييم الاحتياجات فيما بعد الكوارث لاستخدامه في ظروف الإنعاش.
    It asked whether human rights were taken into account in the country's climate change adaptation and post-disaster reconstruction processes. UN وسألت عما إذا كانت برامجها المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ وبالتعمير فيما بعد الكوارث تراعي حقوق الإنسان.
    UNDP helped lead post-disaster needs assessments in Haiti and the Republic of Moldova and supported other joint post-disaster assessments in Chile and Pakistan. UN فقد ساعد البرنامج في قيادة عمليات تقييم الاحتياجات فيما بعد الكوارث التي وقعت في هايتي وجمهورية مولدوفا، كما دعم غيرها من عمليات التقييم المشتركة في شيلي وباكستان.
    Similarly, UN-Habitat collaborates with UNDP and other United Nations organizations in the formulation of post-disaster rehabilitation and reconstruction programmes in Central America and Haiti. UN وبالمثل، يتعاون موئل الأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في صوغ برامج الإصلاح والإعمار فيما بعد الكوارث في أمريكا الوسطى وهايتي.
    UNEP is working on post-disaster assessments of environmental impacts, with a view to incorporating environmental concerns into the design of processes of recovery and restoration. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا في إجراء تقديرات للآثار البيئية فيما بعد الكوارث بهدف إدخال الشواغل البيئية في تصميم عمليات العودة إلى الوضع السوي والإصلاح.
    The report highlights the key challenges faced by the international community in strengthening the capacity of disaster-prone countries in disaster preparedness and response, post-disaster recovery and disaster risk reduction. UN ويسلط التقرير الضوء على التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي في تعزيز قدرة البلدان المعرضة للكوارث في مجالات التأهب للكوارث، والتصدي لها والإنعاش فيما بعد الكوارث والحد من أخطار الكوارث.
    36. The long-term success of post-disaster and post-conflict responses to a great extent depends on a properly informed understanding of the local context. UN 36- يعتمد النجاح الطويل الأجل للإجراءات المتخذة فيما بعد الكوارث والنزاعات، إلى حد بعيد، على الفهم السليم والمستنير للوضع المحلي.
    According to the post-disaster needs assessment conducted with the assistance of the World Bank, the European Union and the United Nations, the 2008 storms and hurricanes resulted in some $900 million worth of damage, the equivalent of 14.6 per cent of Haiti's GDP. UN وطبقا لتقدير الاحتياجات فيما بعد الكوارث الذي تم بمساعدة البنك الدولي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، أدت العواصف والأعاصير إلى خسائر بلغت قيمتها نحو 900 مليون دولار، وهو ما يعادل 14.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في هايتي.
    That approach includes engaging with national Governments in strategic disaster planning and preparedness at the regional, national and local levels, sustaining high levels of assistance for post-disaster recovery and reconstruction, and prioritizing risk reduction as a matter of urgent concern. UN ويقتضي هذا النهج الاشتراك مع الحكومات المحلية في التخطيط الاستراتيجي لمواجهة الكوارث والتأهب لها على الصعد الإقليمية والوطنية والمحلية، واستدامة مستويات عالية من المساعدة في مرحلة الإنعاش والتعمير فيما بعد الكوارث وإعطاء الأولوية للتخفيف من حدة الكوارث لما له من أهمية عاجلة.
    We believe that this approach should engage national Governments in strategic disaster planning and preparedness at regional, national and local levels, sustaining high levels of assistance for post-disaster recovery and reconstruction and giving priority to risk reduction as a matter of serious concern. UN ونرى أنه ينبغي لهذا النهج أن يشمل الحكومات الوطنية في التخطيط والاستعداد الاستراتيجيين للكوارث على الصعد الإقليمية والوطنية والمحلية، بالمحافظة على مستويات عالية من المساعدة للانتعاش والتعمير فيما بعد الكوارث ومنح الأولوية للحد من خطر الكوارث كمسألة تستحق اهتماما جادا.
    Paradoxically, it is still much easier to mobilize support for post-disaster relief efforts than for preparedness and mitigation activities that would avoid or minimize the loss of life and the destruction of vital assets and infrastructure. UN ومن المفارقات أن حشد الدعم للجهود الغوثية فيما بعد الكوارث ما زال أسهل بكثير من الاضطلاع بأنشطة التأهـب لها والتخفيف من حدتها التي من شأنها تجنب وقوع خسائر في الأرواح وتدمير الموجودات والبنى الأساسية الحيوية أو تقليلهما إلى أدنى حد.
    C. post-disaster recovery UN جيم - الإنعاش فيما بعد الكوارث
    (c) Enhanced capacity at the international, regional, subregional and national levels to prevent, reduce the risk of, prepare for and respond to environmental emergencies: and to conduct post-disaster and conflict assessments and clean-up UN (ج) زيادة القدرات على المستويات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والقطرية لمنع أو تقليل المخاطر، والإعداد للاستجابة للطوارئ البيئية: وإجراء تقييمات وعمليات نظافة فيما بعد الكوارث
    77. Relevant United Nations organizations and donor Governments should strengthen the capacity of disaster-prone countries in disaster mitigation, preparedness, response and post-disaster recovery within a disaster risk reduction framework, by supporting relevant initiatives in this field. UN 77 - ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة والحكومات المانحة ذات الصلة أن تعزّز قدرة البلدان المعرّضة للكوارث في مجالات التخفيف من حدّة الكوارث، والتأهـّب والاستجابة لها والإنعاش فيما بعد الكوارث في إطار الحدّ من أخطار الكوارث، وذلك عن طريق دعم المبادرات ذات الصلة في هذا الميدان.
    post-disaster needs assessment processes, including recovery planning, must be further developed based on a sound technical review of assessment instruments and mechanisms; UN (ﻫ) ينبغي زيادة تطوير عمليات تقييم الاحتياجات فيما بعد الكوارث بما في ذلك تخطيط عمليات الإنعاش بالاستناد إلى الاستعراض التقني السليم لأدوات وآليات التقييم؛
    In 2006-2007 the ECLAC methodology for post-disaster assessment of socio-economic and environmental effects was transmitted to the Asian Disaster Preparedness Centre in Indonesia and to the Caribbean Disaster Emergency Response Agency in Belize. UN وفي الفترة 2006-2007، تم نقل منهجية اللجنة الاقتصادية لتقييم الآثار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية فيما بعد الكوارث إلى مركز الاستعداد الآسيوي في إندونيسيا وإلى الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث في بليز.
    50. Funding for recovery and transition. Multi-donor trust funds are increasingly the modality for pooling and managing donor contributions in post-disaster and post-conflict transition. UN 50 - التمويل لأغراض الإنعاش والانتقال: تشكل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بشكل متزايد الطريقة المتبعة لتجميع تبرعات المانحين وإدارتها في الحالات الانتقالية فيما بعد الكوارث وفيما بعد انتهاء النزاع.
    7. Recalls that the commitments of the Hyogo Declaration and in the Hyogo Framework for Action include the provision of assistance for developing countries that are prone to natural disasters and disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes; UN 7 - تذكر بأن الالتزامات الواردة في إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو تشمل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية المعرضة للكوارث الطبيعية والدول المنكوبة بالكوارث التي تمر بمرحلة انتقال صوب الانتعاش المادي والاجتماعي والاقتصادي المستدام لغرض أنشطة الحد من المخاطر في مرحلة الانتعاش وعمليات إعادة التأهيل فيما بعد الكوارث ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more