"فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين" - Translation from Arabic to English

    • among key stakeholders
        
    • among main stakeholders
        
    • among major stakeholders
        
    • among the key stakeholders
        
    Furthermore, coordination among key stakeholders at national levels and collaboration with other enforcers at the international level are indispensable. UN وعلاوة على ذلك، لا غنى عن التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستويات الوطنية والتعاون مع هيئات الإنفاذ الأخرى على المستوى الدولي.
    The projects strongly advocate dialogue among key stakeholders and represent a direct step towards the establishment of national capabilities and institutional strengthening. UN وتدعو المشاريع بشدة إلى الحوار فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وتمثل خطوة مباشرة صوب بناء القدرات الوطنية والتعزيز التنظيمي.
    More action and measures must be taken to further raise awareness among key stakeholders about the rights of persons with disabilities. UN ولا بد من اتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير لتعزيز إذكاء الوعي فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The report outlines a series of recommendations to address grave child rights violations, facilitate the implantation of child protection commitments and foster more effective coordination among key stakeholders. UN ويوجز التقرير سلسلة من التوصيات الرامية إلى معالجة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، وتيسير تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحماية الأطفال، وتشجيع زيادة فعالية التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    (iii) Increased number of active partnership arrangements among main stakeholders, such as Governments, intergovernmental organizations, chemical industry associations and environmental public interest groups promoting chemical safety UN ' 3` ازدياد عدد ترتيبات الشراكة النشطة فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين كالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ورابطات الصناعات الكيميائية ومجموعات الجماعات المعنية بالمصلحة البيئية العامة التي تعمل على كفالة السلامة الكيميائية
    Those challenges can best be addressed through a concerted, multisectoral effort among major stakeholders responding to the following five recommendations: UN وتتمثل أفضل الطرق لمواجهة هذه التحديات في الجهد المتضافر والمتعدد القطاعات فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين استجابة للتوصيات الخمس التالية:
    (d) Developing common understanding of crises among key stakeholders. UN (د) التوصل إلى فهم مشترك للأزمات فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    In May 2002, an inter-agency meeting on youth had been convened in Barbados to explore mechanisms for increasing collaboration and coordination among key stakeholders. UN ففي أيار/مايو 2002، انعقد في بربادوس اجتماع مشترك بين الوكالات معني بالشباب لاستكشاف الآليات الكفيلة بزيادة التعاون والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The dialogue, convened by the International Water Management Institute, is intended to develop a global consensus among key stakeholders from the irrigation, environment and rural development communities on the role of future water needs in relation to food production and nature in developing countries. UN وينظم الحوار بدعوة من المعهد الدولي لإدارة المياه، ويرمي إلى تحقيق توافق عالمي في الآراء فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من الأوساط المعنية بالري والبيئة والتنمية الريفية بشأن دور تلبية الاحتياجات من المياه مستقبلا فيما يتعلق بإنتاج الأغذية وحفظ الطبيعة في البلدان النامية.
    The quarterly office magazine and weekly newsletter, CD-ROM and office website are used as dissemination tools to strengthen the networking among key stakeholders of the subregion. UN وتُستخدم المجلة الفصلية للمكتب والنشرة الأسبوعية والأقراص المدمجة الصادرة عنه وموقعه الشبكي كأدوات لنشر المعلومات من أجل تعزيز إقامة شبكات التواصل فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في المنطقة دون الإقليمية.
    In 2003, the Post-Conflict Assessment Unit conducted a desk study on the environment in Iraq and organized six environmental roundtables to coordinate activities among key stakeholders. UN 9 - وفي عام 2003، أجرت وحدة التقييمات فيما بعد النزاعات دراسة مكتبية عن البيئة في العراق ونظمت ستة اجتماعات للمائدة المستديرة عن البيئة لتنسيق الأنشطة فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The main objective of this strategy is to enhance collaboration among key stakeholders for the development of a private sector which takes into account gender differences and concerns, and responds to the needs of micro, small and medium entrepreneurs. UN والهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجية هو تعزيز التعاون فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل تنمية قطاع خاص يأخذ في الحسبان الاختلافات والشواغل الجنسانية، ويستجيب لاحتياجات أصحاب المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Partnerships and coordination at the national level among key stakeholders in chemicals and wastes management, including designated national authorities, national focal points and official contact points, are developed; UN 4- تطوير الشراكات والتنسيق على المستوى القطري فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في إدارة المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك السلطات الوطنية المعينة، ومراكز الاتصال الوطنية ونقاط الاتصال الرسمية؛
    Partnerships and coordination at the national level among key stakeholders in chemicals and wastes management, including designated national authorities, national focal points and official contact points, are developed; UN 4- تطوير الشراكات والتنسيق على المستوى القطري فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في إدارة المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك السلطات الوطنية المعينة، ومراكز الاتصال الوطنية ونقاط الاتصال الرسمية؛
    Partnerships and coordination at the national level among key stakeholders in chemicals and wastes management, including designated national authorities, national focal points and official contact points, are developed; UN 4 - تطوير الشراكات والتنسيق على المستوى القطري فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في إدارة المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك السلطات الوطنية المعينة، ومراكز الاتصال الوطنية ونقاط الاتصال الرسمية؛
    46. The Commission is aware of the need to further enhance understanding by all stakeholders of the relationship between the Commission and the Fund, and affirms the need to promote the understanding of the role of each mechanism, particularly among key stakeholders on the ground, such as local governments, United Nations field agencies and civil society. UN 46 - تدرك اللجنة ضرورة زيادة تعزيز فهم جميع أصحاب المصلحة للعلاقة بين لجنة بناء السلام والصندوق، وتؤكد الحاجة إلى تعزيز فهم دور كل آلية، ولا سيما فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في الميدان، من قبيل الحكومات المحلية، والوكالات الميدانية للأمم المتحدة، والمجتمع المدني.
    46. The Commission is aware of the need to further enhance understanding by all stakeholders of the relationship between the Commission and the Fund, and affirms the need to promote the understanding of the role of each mechanism, particularly among key stakeholders on the ground, such as local governments, United Nations field agencies and civil society. UN 46 - تدرك اللجنة ضرورة زيادة تعزيز فهم جميع أصحاب المصلحة للعلاقة بين لجنة بناء السلام والصندوق، وتؤكد الحاجة إلى تعزيز فهم دور كل آلية، ولا سيما فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في الميدان، من قبيل الحكومات المحلية، والوكالات الميدانية للأمم المتحدة، والمجتمع المدني.
    4. To facilitate dialogue among key stakeholders at the 2010 Forum, the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat is supporting the organization of several nationally led high-level symposiums, with a particular focus on the key challenges facing development cooperation. UN 4 - وبغية تيسير الحوار فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في منتدى عام 2010، تؤيد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة تنظيم منتديات عديدة رفيعة المستوى على الصعيد الوطني، مع التركيز بصفة خاصة على التحديات الرئيسية التي تواجه التعاون الإنمائي.
    At first glance, it may appear that the GCO objective of encouraging and facilitating dialogue and partnerships among key stakeholders in support of broader United Nations goals duplicates, to some extent, UNOP's role. UN 28- وقد يبدو لأول وهلة أن هدف مكتب الاتفاق العالمي المتمثل في تشجيع وتيسير الحوار والشراكات فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين دعماً لغايات الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً ينطوي إلى حد ما على الازدواجية مع دور مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    (iii) Increased number of active partnership arrangements among main stakeholders, such as Governments, intergovernmental organizations, chemical industry associations and environmental public interest groups promoting chemical safety UN ' 3` ازدياد عدد ترتيبات الشراكة النشطة فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين كالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ورابطات الصناعات الكيميائية ومجموعات الجماعات المعنية بالمصلحة البيئية العامة التي تعمل على كفالة السلامة الكيميائية
    Its work has fostered coherent analytical, normative and operational follow-up to major policy programmes and decisions and has promoted information-sharing among major stakeholders. UN فقد ساعدت أعمال هذه الشعبة على تعزيز ترابط المتابعة المعيارية والتحليلية والتنفيذية للبرامج والقرارات الهامة المتصلة بالسياسة العامة، وكذلك على تبادل المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Meetings on 13 June, 6 July and 21 November, as well as a recent United Nations mission on security sector reform, also contributed to improving policy and programmatic coherence among the key stakeholders. UN وقد ساهمت أيضا الاجتماعات التي عقدت في 13 حزيران/يونيه و 6 تموز/يوليه و 21 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى جانب البعثة التي أجرتها الأمم المتحدة مؤخرا بشأن إصلاح القطاع الأمني، في تحسين اتساق السياسات والبرامج فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more