"فيما بين الأطراف بشأن" - Translation from Arabic to English

    • among Parties on
        
    • among the parties on
        
    • among Parties about
        
    • among Parties with regard
        
    (i) Increased convergence among Parties on core and substantive issues UN ' 1` زيادة التقارب فيما بين الأطراف بشأن المسائل الجوهرية والموضوعية
    The substantive support to ongoing discussions among Parties on issues was generally commended. UN وحظي بالثناء بوجه عام الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف بشأن القضايا.
    The need for continued dialogue among Parties on the conditions and assumptions as a means to ensure transparency was noted in several interventions. UN وأُشير في عدة مداخلات إلى الحاجة إلى مواصلة الحوار فيما بين الأطراف بشأن الشروط والافتراضات كوسيلة لضمان الشفافية.
    In this situation, efforts continued to promote agreement among the parties on the establishment of the transitional institutions. UN وفي هذه الظروف، استمرت الجهود لتعزيز الاتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن إنشاء المؤسسات الانتقالية.
    The aim of this workshop would be to facilitate the exchange of relevant information among Parties about the contents of the AR4. UN وسيكون الهدف منها هو تيسير تبادل المعلومات والآراء ذات الصلة فيما بين الأطراف بشأن محتويات التقرير التقييمي الرابع.
    Does not reflect consensus among Parties with regard to the possible content, form or structure of the results of the work of the AWG-KP and their subsequent adoption by the CMP at its fifth session; UN (ج) لا تعكس وجود توافق آراء فيما بين الأطراف بشأن المحتويات المحتملة لنتائج أعمال فريق الالتزامات الإضافية أو بشأن شكلها أو هيكلها واعتمادها فيما بعد من جانب اجتماع الأطراف في دورته الخامسة؛
    There was considerable convergence among Parties on the need to include a dedicated paragraph on corruption, and to make more explicit mention of poverty-reinforcing aspects of administrative processes. UN ولوحظ توافق كبير فيما بين الأطراف بشأن الحاجة إلى إدراج فقرة مستقلة عن الفساد، وإلى الإشارة بصورة صريحة إلى تلك الجوانب من العمليات الإدارية التي تزيد من حدة الفقر.
    Another speaker emphasized the importance of information exchange among Parties on their national policies for the environmentally sound management of hazardous waste. UN وشدد متحدث آخر على أهمية تبادل المعلومات فيما بين الأطراف بشأن سياساتها الوطنية الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة.
    The AWG-KP welcomed the exchange of views among Parties on the issues referred to in paragraphs 14 and 15 above. UN 18- ورحب الفريق العامل المخصص بتبادل الآراء فيما بين الأطراف بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 14 و15 أعلاه.
    The Secretariat noted that theose events, which had been widely attended, had served as a very useful springboards for increased bilateral and regional collaboration among Parties on the issue of illegal trade. UN وقد عملت هذه الأحداث التي حظيت بحضور واسع النطاق كنقطة انطلاق عظيمة الفائدة لزيادة التعاون الثقافي والإقليمي فيما بين الأطراف بشأن قضية الاتجار غير القانوني.
    There was a broad consensus among Parties on draft indicator O-2. UN 28- كان هناك اتفاق واسع في الآراء فيما بين الأطراف بشأن مشروع المؤشر نون -2().
    Substantive support to ongoing discussions among Parties on issues UN (ب) الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف بشأن القضايا؛
    The SBSTA agreed to continue focusing its work on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the COP by its decision 10/CP.9. UN 119- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة التركيز في عملها على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية لتيسير التنفيذ، وفقاً لما طلبة مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9.
    88. The SBSTA took note of the exchange of views among Parties on the general guidelines for domestic measurement, reporting and verification of domestically supported nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties (hereinafter referred to as the guidelines). UN 88- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتبادل الآراء فيما بين الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف (يشار إليها فيما يلي ب " المبادئ التوجيهية " ).
    6. The COP further agreed on the work programme on technology development and transfer for the Ad Hoc Working on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA) in 2011, which includes continued deliberations among Parties on the relationship between the TEC and the CTCN and their reporting lines, and the potential links between the Technology Mechanism and the financial mechanism. UN 6- واتفق مؤتمر الأطراف، علاوة على ذلك، على برنامج عمل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية خلال عام 2011 في مجال تطوير ونقل التكنولوجيا، الذي يشمل مواصلة المداولات فيما بين الأطراف بشأن العلاقة بين اللجنة ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وخطوط الإبلاغ المتعلقة بهما()، وبشأن الروابط المحتملة بين الآلية التكنولوجية والآلية المالية().
    Background: The SBSTA, at its twentieth session, requested the secretariat to organize a round-table discussion as a forum to facilitate sharing experiences and exchanging information and views among Parties on policies and measures implemented by Annex I Parties with a view to enhancing the individual or combined effectiveness of such policies and measures. UN 67- خلفية المسألة: طلبت الهيئة الفرعية في دورتها العشرين إلى الأمانة أن تنظم مناقشة مائدة مستديرة كمنتدى لتيسير تقاسم التجارب وتبادل المعلومات والآراء فيما بين الأطراف بشأن السياسات والتدابير التي تنفذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، بغية تعزيز الفعالية الفردية أو الجماعية لهذه السياسات والتدابير.
    The SBSTA recalled decision 10/CP.9, which requested the SBSTA to initiate work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention, and to report on this work to the COP at its eleventh session. UN 24- وأشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى المقرر 10/م أ-9 الذي يُطلب فيه منها مباشرة العمل المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من المناخ والتركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء فيما بين الأطراف بشأن الفرص العملية والحلول التي تيسر تنفيذ الاتفاقية وتقديم تقرير عن هذا العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    The SBSTA agreed to continue its work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. UN 26- واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار المناخ والتركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات ووجهات النظر فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية التي تسهل تنفيذ الاتفاقية على نحو ما يرد به تكليف في المقرر 10/م أ-9.
    In this situation, efforts continued to promote agreement among the parties on the establishment of the transitional institutions. UN وفي هذه الظروف، استمرت الجهود لتعزيز الاتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن إنشاء المؤسسات الانتقالية.
    Further talks among the parties on the remaining 4 ministerial portfolios, i.e. defence, foreign affairs, finance and justice, as well as other issues related to the installation of the transitional government, are continuing. The parties have also reached agreement on the composition of the Elections Commission, on the Speaker of the Legislature and the members of the Supreme Court. UN ولا تزال المحادثات مستمرة فيما بين اﻷطراف بشأن الحقائب الوزارية اﻷربع المتبقية وهي: الدفاع، والخارجية، والمالية، والعدل، وكذلك القضايا اﻷخرى المتصلة بإقامة الحكومة الانتقالية، وتوصلت اﻷطراف أيضا الى اتفاق بشان تشكيل لجنة الانتخابات، وبشأن رئيس الهيئة التشريعية والمحكمة العليا.
    The Heads of State and Government observed that building on the gains made at the Accra summit in January 1995, a substantial measure of agreement had emerged among the parties on nearly all the issues that had remained unresolved. UN ولاحظ رؤساء الدول والحكومات أنه، على أساس المكاسب التي تحققت في قمة أكرا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نشأ قدر كبير من الاتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن جل القضايا التي لا تزال دون حل.
    It also contains provisions for the exchange of information among Parties about potentially hazardous chemicals that may be exported and imported. UN كما تشمل الاتفاقية أحكاماً لتبادل المعلومات فيما بين الأطراف بشأن ما قد يصدر ويستورد من مواد كيميائية يحتمل أن تكون خطرة.
    Does not reflect consensus among Parties with regard to the possible contents, form or structure of the results of the work of the AWG-KP and their subsequent adoption by the CMP at its fifth session; UN (ج) لا تعكس وجود توافق آراء فيما بين الأطراف بشأن المحتويات المحتملة لنتائج أعمال الفريق العامل المخصص أو بشأن شكلها أو هيكلها واعتمادها فيما بعد من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more