"فيما بين البلدان والمناطق" - Translation from Arabic to English

    • among countries and regions
        
    • between countries and regions
        
    • across countries and regions
        
    Progress has been uneven and aggregate figures often mask large variations among countries and regions. UN وكان التقدم المحرز متفاوتاً وكثيراً ما أخفت الأرقام الإجمالية تباينات كبيرة فيما بين البلدان والمناطق.
    Deepening economic globalization and the rapid development of science and technology have further strengthened the interdependence among countries and regions. UN إن العولمة المتعمقة والتطور العلمي والتكنولوجي السريع عززا الاعتماد المتبادل فيما بين البلدان والمناطق.
    However, distribution of the benefits of trade growth had varied among countries and regions. UN غير أن توزيع مزايا النمو التجاري تباين فيما بين البلدان والمناطق.
    It was also recognized that such a menu should be used in a flexible manner, as the priorities and problems differ between countries and regions. UN وأقر أيضا بأنه ينبغي استعمال هذه القائمة بطريقة تتسم بالمرونة إذ أن اﻷولويات والمشاكل تختلف فيما بين البلدان والمناطق.
    24. The UNIDO CP programme also seeks to support the transfer of CP technology and lessons learned between countries and regions. UN 24- ويسعى برنامج اليونيدو للإنتاج الأنظف أيضا إلى دعم نقل تكنولوجيا الإنتاج الأنظف والدروس المستفادة فيما بين البلدان والمناطق.
    There is of course considerable variation across countries and regions. UN وبطبيعة الحال، هناك تنوع كبير فيما بين البلدان والمناطق.
    That will be done with a view to promoting the exchange of best practices and innovative ideas among countries and regions. UN ويهدف ذلك إلى تشجيع تبادل أفضل الممارسات والأفكار المبتكرة فيما بين البلدان والمناطق.
    That will be done with a view to promoting the exchange of best practices and innovative ideas among countries and regions. UN ويهدف ذلك إلى تشجيع تبادل أفضل الممارسات والأفكار المبتكرة فيما بين البلدان والمناطق.
    These international trends, while highly encouraging, conceal great demographic diversity among countries and regions. UN وهذه الاتجاهات الدولية، بالرغم من انها مشجعة بدرجة كبيرة، تخفي تباينا ديموغرافيا كبيرا فيما بين البلدان والمناطق.
    At the same time, growth remains highly uneven among countries and regions. UN وفي الوقت نفسه ما زال النمو غير متكافئ بدرجة كبيرة فيما بين البلدان والمناطق.
    29. Moreover, progress towards poverty eradication has been uneven among countries and regions. UN 29 - وفضلاً عن ذلك، فالتقدم نحو القضاء على الفقر كان غير متكافئ فيما بين البلدان والمناطق.
    Clearly, this constitutes a strong case for strengthening South-South cooperation in assessment needs for improved technologies and their transfer among countries and regions. UN ومن الواضح، أن هذا الاحتمال يشكل حجة قوية من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب فيما يتصل بتقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيات المحسنة ونقلها فيما بين البلدان والمناطق.
    Uncertainty remains, but it is now clear that interdependence among countries and regions will be the centre of gravity of a newborn international civil society. UN وما زال هناك شيء من عدم اليقين في هذا الصدد، غير أنه قد اتّضح الآن أن الترابط فيما بين البلدان والمناطق سوف يشكّل مركز الجاذبية للمجتمع المدني الدولي الوليد.
    There was also a need for coordination and collaboration among countries and regions to ensure policy space so that the long-term impact of the crisis could be addressed and to stave off such shocks in the future. UN وهناك أيضا حاجة للتنسيق والتعاون فيما بين البلدان والمناطق لكفالة وجود حيز للسياسات من أجل التمكن من معالجة الأثر البعيد المدى للأزمة، ودرء مثل هذه الصدمات في المستقبل.
    It is essential to address existing dramatic gaps in health and life expectancy, both within and between countries and regions. UN ومن الضروري معالجة الفجوات الهائلة القائمة في الصحة ومتوسط العمر المتوقع، سواء داخل البلد الواحد أو فيما بين البلدان والمناطق.
    " High quality " would mean " complete " (no gaps), " comparable " (between countries and regions) and " reliable " (inter alia, verified and adapted to common definitions). UN وتعني " الجودة العالية " أنها " كاملة " )أي بدون ثغرات(، وأنها " قابلة للمقارنة " )فيما بين البلدان والمناطق( و " موثوقة " )أي أنها في جملة أمور خضعت للتحقق وأنها كيفت مع التعاريف الموحدة(.
    3. Mr. Taranda (Belarus) said that the question of refugees remained urgent. Poverty, economic imbalances between countries and regions, armed conflicts, political instability and ecological disasters were at the root of migration movements everywhere in the world. UN 3 - السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن مسألة اللاجئين لا تزال موضوع الساعة، فالفقر والاضطرابات الاقتصادية فيما بين البلدان والمناطق والصراعات المسلحة وعدم الاستقرار السياسي والكوارث الإيكولوجية تفضي إلى الهجرة بكافة أنحاء العالم.
    6. Five years after the 2001 special session, the available evidence underscores the extraordinary diversity between countries and regions in implementing the response envisioned in the Declaration of Commitment. UN 6 - وبعد انقضاء خمس سنوات على انعقاد الدورة الاستثنائية لعام 2001، تبرز الأدلة المتوفرة التنوع الكبير فيما بين البلدان والمناطق في تنفيذ حملة المكافحة المتوخاة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    There are, however, differences in the development of the services economy and infrastructural services across countries and regions. UN بيد أنه توجد اختلافات فيما بين البلدان والمناطق من حيث تنمية اقتصاد الخدمات وخدمات الهياكل الأساسية.
    Important progress has been made in most countries, but trends are uneven across countries and regions and among social groups, as well as across specific Goals. UN ورغم التقدم الهام الذي أحرزته معظم البلدان، تتباين اتجاهات هذا التقدم فيما بين البلدان والمناطق والفئات الاجتماعية، وتتباين الاتجاهات أيضا بين أهداف معينة.
    Lack of progress in recognizing educational and professional qualifications across countries and regions continues to contribute to deskilling or brain waste. UN وما زال عدم إحراز تقدم في الاعتراف بالمؤهلات التعليمية والمهنية فيما بين البلدان والمناطق يسهم في فقدان المهارات وهدر الأدمغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more