In this regard, information received suggests that coordination has improved among the Government, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other stakeholders implementing the child grant programme. | UN | وفي هذا الصدد، تشير المعلومات الواردة إلى تحسّن التنسيق فيما بين الحكومة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والجهات المعنية الأخرى القائمة على تنفيذ برنامج منح الطفولة. |
(iii) Increased dialogue among the Government, the National League for Democracy and ethnic minority and non-ceasefire groups | UN | ' 3` زيادة الحوار فيما بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأقلية العرقية والمجموعات غير الملتزمة بوقف إطلاق النار |
There was a significant level of cooperation between the Government, national women's organizations and non-governmental organizations. | UN | وذكر أن هناك مستوى كبير من التعاون فيما بين الحكومة والمنظمات النسائية الوطنية والمنظمات غير الحكومية. |
These efforts have resulted in a constructive working environment between the Government and the humanitarian community. | UN | وقد أدت هذه الجهود إلى تهيئة بيئة عمل بناءة فيما بين الحكومة ومجتمع المساعدة الإنسانية. |
The national initiatives had contributed to debates among government, parliamentarians, industry and civil society. | UN | وقد أسهمت المبادرات الوطنية في المناقشات التي جرت فيما بين الحكومة والبرلمانيين وقطاع الصناعة والمجتمع المدني. |
ECA also contributed to African-led dialogues and strategies among government, civil society and African institutions towards peace and democracy in Africa. | UN | وساهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا في الاستراتيجيات والحوارات الجارية بقيادة أفريقية فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والمؤسسات الأفريقية من أجل تحقيق السلام والديمقراطية في أفريقيا. |
The Government — in cooperation with the National Union of Eritrean Women — had therefore introduced awareness-raising mechanisms, inter alia through resource allocation and the promotion of greater collaboration between government and civil society. | UN | ولهذا أقدمت الحكومة، بالتعاون مع الاتحاد الوطني للنساء اﻹريتريات، على إدخال آليات توعية بعدة طرق من بينها تخصيص الموارد والعمل على زيادة التعاون فيما بين الحكومة والمجتمع المدني. |
The strategy it has chosen is based on strengthening community participation in a spirit of greater sharing of responsibilities among the Government, the community and UNICEF with a view to improving services. | UN | وتقوم الاستراتيجية المعتمدة على أساس تعزيز مشاركة المجتمع المحلي والتي تتحقق بروح تتسم بالتقاسم اﻷكبر للمسؤوليات فيما بين الحكومة والمجتمع المحلي واليونيسيف في مجال تحسين الخدمات. |
The same speaker looked forward to increased collaboration in the months ahead among the Government, United Nations agencies, international financial institutions and NGOs, under the coordination of UNAMA. | UN | وقال المتكلم نفسه إنه يتطلع إلى زيادة التعاون في الشهور المقبلة فيما بين الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية بتنسيق من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
45. UNMIN sought to promote discussion among the Government, the Maoist army and United Nations agencies willing to assist with the orderly discharge of children from the cantonments and their reintegration. | UN | 45 - وسعت البعثة إلى تشجيع النقاش فيما بين الحكومة والجيش الماوي ووكالات الأمم المتحدة الراغبة في المساعدة في تسريح الأطفال على نحو منظم من مواقع التجميع وإعادة إدماجهم. |
The CEDAW Committee is of the opinion that the Netherlands must ensure the wide dissemination of the recommendations made by the CEDAW Committee among the Government, social organisations and the public (recommendation 44). | UN | ترى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أنه يجب على هولندا أن تكفل نشر التوصيات التي أصدرتها اللجنة على نطاق واسع فيما بين الحكومة والمنظمات الاجتماعية والجمهور (التوصية 44). |
(c) Synergy and trust among the Government, local administrations and communities in building local ownership; | UN | (ج) التآزر والثقة فيما بين الحكومة والإدارات المحلية والمجتمعات المحلية في تعزيز الملكية على الصعيد المحلي؛ |
(c) Synergy and trust among the Government, local administrations and communities in building local ownership; | UN | (ج) التآزر والثقة فيما بين الحكومة والإدارات المحلية والمجتمعات المحلية في تعزيز الملكية على الصعيد المحلي؛ |
A number of inter-agency meetings on climate change were currently being promoted between the Government and indigenous associations. | UN | ويجرى حاليا الترويج لعدد من الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن تغير المناخ فيما بين الحكومة وجمعيات الشعوب الأصلية. |
UNMISS has provided logistical and technical support for the peace process between the Government and the Cobra Faction. | UN | وقدمت البعثة الدعم اللوجستي والتقني لعملية السلام فيما بين الحكومة وفصيل كوبرا. |
The revision of the electoral code and the establishment of a permanent electoral management body could serve as an opportunity for renewed dialogue between the Government and the opposition on issues of common concern. | UN | ويمكن لعملية تنقيح قانون الانتخابات وإنشاء هيئة دائمة لإدارة الانتخابات أن تكون بمثابة فرصة لتجديد الحوار فيما بين الحكومة والمعارضة بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك. |
UNDP is supporting a nationally led dialogue process which aims to foster communication, socialization, and trust-building between the Government, displaced families and communities. | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية حوار وطنية تهدف إلى تعزيز الاتصال، والتنشئة الاجتماعية، وبناء الثقة فيما بين الحكومة وأسر المشردين داخليا ومجتمعاتهم المحلية. |
Her country looked forward to seeing greater collaboration and consultation between the Government and civil society, NGOs and the private sector, with the assistance of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL). | UN | وقالت إن بلدها يتطلع إلى رؤية المزيد من التعاون والتشاور فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وذلك بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Her country looked forward to seeing greater collaboration and consultation between the Government and civil society, NGOs and the private sector, with the assistance of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL). | UN | وقالت إن بلدها يتطلع إلى رؤية المزيد من التعاون والتشاور فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وذلك بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
In all cases, UNDP co-chaired the round-table meetings with government and managed consultations among government and development partners on sensitive issues and development themes. Mediator | UN | وفي جميع الحالات، شارك البرنامج الإنمائي في رئاسة اجتماعات المائدة المستديرة مع الحكومة وأدار الاستشارات فيما بين الحكومة وشركاء التنمية بشأن المسائل الحساسة ومواضيع التنمية. |
Stronger institutional structures for tripartite arrangements among government, the private sector and worker associations are expected to help create an environment enabling faster growth of employment. | UN | وينتظر أن يساعد تعزيز الهياكل المؤسسية اللازمة لعقد ترتيبات ثلاثية فيما بين الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات العمال على إيجاد بيئة مواتية لزيادة سرعة النمو في فرص العمل. |
This needs to be complemented by better partnership among government, civil society and the private sector so that the poor are empowered to take responsibility for their own development. | UN | ومن اللازم أن يكتمل هذا الأمر بوجود شراكة أفضل فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص لتمكين الفقراء من حمل مسؤولية تنميتهم بأنفسهم. |
32. Cooperation between government, civil society, academia and the media in promoting the message is also essential. | UN | 32 - ومن الضروري أيضا التعاون فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام، في سبيل ترويج الرسالة. |