"فيما بين الرجال والنساء" - Translation from Arabic to English

    • between men and women
        
    Article 53 of the Code also addressed the issue of horizontal job segregation between men and women. UN أما المادة 53 منه فإنها تتناول قضية التمييز الأفقي في العمل فيما بين الرجال والنساء.
    There is also a significant difference between men and women in terms of employment status. UN وثمة اختلاف ملموس أيضا فيما بين الرجال والنساء من حيث مركز العمالة.
    However, there is still a big literacy gap between men and women, depending on the geographic area. UN ومع هذا، فإنه لا تزال هناك تباينات كبيرة، على صعيد محو الأمية هذا، فيما بين الرجال والنساء وفق المناطق الجغرافية.
    Although women are most affected by unemployment, the number of unemployed is more or less evenly balanced between men and women. UN 47 - وعلى الرغم من أن النساء أكثر تعرضا للبطالة، فإن عدد العاطلين يتسم تقريبا بالتعادل فيما بين الرجال والنساء.
    Among other things, the change is based on the desire to combat gender segregation in the labour market, which must be seen in connection with the wage differences between men and women. UN ومن بين الأشياء التي يستند إليها التغيير هو الرغبة في مكافحة الفصل بين الجنسين في سوق العمل، الذي يتوجب أن يُنْظَر إليه من حيث صلته بالفروق في الأجر فيما بين الرجال والنساء.
    Delegates nonetheless remarked that the desired outcome of 50-50 distribution between men and women remained a challenge, especially at senior levels. UN 36 - ومع هذا، أبدت الوفود ملاحظة مفادها أن النــتيـجــة المنشودة المتـمثـلـة في توزيع 50-50 فيما بين الرجال والنساء ما زالت تمثل تحديا، ولا سيما في الرتب العليا.
    In a framework of respect and exercise of human rights, the Salvadoran State has started work with abusers, especially in terms of the prevention, psychological care and re-education of violent men, with the aim of improving interpersonal relations between men and women. UN وفي إطار احترام حقوق الإنسان وممارستها، بادرت دولة السلفادور بالعمل مع المعتدين، خاصة في مجال الوقاية والرعاية النفسية وإعادة التثقيف للرجال المعتادين على العنف، بغية إقامة علاقات أفضل فيما بين الرجال والنساء.
    Article 5: the media and image-making: This section is specifically concerned with opening up discussion on the current division of roles and tasks between men and women. UN - المادة 5: وسائط الإعلام وتشكيل الصورة: يتعلق هذا الفرع، بصفة خاصة، ببداية النقاش بشأن التقسيم الحالي للأدوار والمهام فيما بين الرجال والنساء.
    257. The difference in unemployment and employment rates between men and women in the rural population of South-East Serbia is higher than in general and rural population, which makes the status of women in this group on the market even worse in relation to the already bad status of women in the Republic of Serbia. UN 257- والفرق بين معدلات البطالة والاستخدام فيما بين الرجال والنساء من السكان الريفيين في جنوب شرق صربيا أعلى منها فيما بين عموم السكان وفيما بين السكان الحضريين، وهو ما يجعل وضع النساء في هذه المجموعة في سوق العمل أسوأ ما يكون بالنسبة لوضع النساء السيئ فعلاً في جمهورية صربيا.
    At the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, which was held earlier this week, we reiterated our collective determination to do everything possible to free humankind from hunger, illiteracy and disease and ultimately to free the Earth of inequalities -- between and within continents, regions and countries and between men and women. UN أثناء الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، الذي عقد في وقت سابق من هذا الأسبوع، كررنا التزامنا الجماعي بفعل كل شيء ممكن لإنقاذ البشرية من الجوع والأمية والمرض، وبتحرير كوكب الأرض، في نهاية المطاف، من التفاوتات - فيما بين القارات وداخلها وفيما بين المناطق وداخلها وفيما بين البلدان وداخلها وكذلك فيما بين الرجال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more