"فيما بين الشركاء" - Translation from Arabic to English

    • among partners
        
    • among the partners
        
    • between partners
        
    • between the partners
        
    • among development partners
        
    • among social partners
        
    • among relevant partners
        
    This is contingent upon a mutual accountability among partners. UN وهذا يتوقف على المساءلة المتبادلة فيما بين الشركاء.
    New partnerships, building confidence in policy objectives, and positive engagement among partners are the necessary elements. UN إن إقامة شراكات جديدة وبناء الثقة بالأهداف المتعلقة بالسياسات والمشاركة الايجابية فيما بين الشركاء هي العناصر الضرورية.
    The inclusive approach adopted at the Forum and in the discussions among partners represents a model for the future development of cities. UN ويمثل النهج الشمولي المعتمد في المنتدى وفي المناقشات المعقودة فيما بين الشركاء نموذجا لتنمية المدن في المستقبل.
    There were many requests for additional information, and it was agreed among the partners to carry out both specific and general follow-up actions. UN وطلبت جهات عديدة الحصول على معلومات إضافية، واتفق فيما بين الشركاء على الاضطلاع بإجراءات محددة وعامة للمتابعة.
    Flows of materials would be mostly between partners to the MNA. UN وقد تتم معظم تدفقات المواد فيما بين الشركاء في النهج النووي المتعدد الأطراف.
    Besides increased country participation, there was also greater cooperation among partners. UN وازدادت مشاركة البلدان في تلك الأنشطة، كما ازداد التعاون فيما بين الشركاء.
    This division among partners has been one of the main barriers to the conduct of effective peace talks with the Taliban. UN وكان هذا الانقسام فيما بين الشركاء أحد الحواجز الرئيسية أمام إجراء محادثات سلام فعالة مع طالبان.
    I will certainly not be mistaken if I say that trust among partners has also increased. UN ولن أكون مخطئاً بالتأكيد بقولي إن الثقة قد نمت أيضاً فيما بين الشركاء.
    The changes call for new ways of working based on synergy and consistency of approach among partners. UN وتدعو التغيرات المتوخاة إلى سُبل جديدة للعمل استنادا إلى تماثل واتساق النهج المتبعة فيما بين الشركاء.
    Role, functions and responsibilities of UNICEF and division of labour among partners UN دور ومهام ومسؤوليات اليونيسيف وتقسيم العمل فيما بين الشركاء
    Coordination among partners is one of the fundamental concepts of NEPAD. UN والتنسيق فيما بين الشركاء يمثل أحد المفاهيم الأساسية لمبادرة الشراكة الجديدة.
    The fifth urgent measure is to intensify and coordinate efforts among partners -- international organizations, non-governmental organizations and Governments. UN والتدبير العاجل الخامس هو تكثيف وتنسيق الجهود فيما بين الشركاء - المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    :: Transparency, openness, good faith and accountability among partners; UN :: الأخذ فيما بين الشركاء بالشفافية والانفتاح وحسن النية والمساءلة؛
    The set of priorities described in this text, is pursued in close consultation among partners. UN وتُدرس مجموعة الأولويات الموصوفة ضمن هذا النص، بالتشاور الوثيق فيما بين الشركاء.
    Trust and honesty among partners are therefore important for attaining objectives. UN وبالتالي، فإن توفر الثقة والاستقامة فيما بين الشركاء أمر هام لتحقيق الأهداف.
    It created a good collaboration among partners and increased the level of understanding of the national agenda for security sector reform. UN فقد أوجدت هذه الرسالة تعاونا جيدا فيما بين الشركاء وزادت من مستوى فهم البرنامج الوطني لإصلاح القطاع الأمني.
    Delegations agreed that more and better cooperation among partners was key to future success. UN واتفقت الوفود على أن زيادة وتحسين التعاون فيما بين الشركاء هو مفتاح النجاح في المستقبل.
    We believe, however, that all partnerships must be underpinned by mutual respect among the partners. UN غير أننا نؤمن بأن جميع الشراكات يجب أن ترتكز على الاحترام المتبادل فيما بين الشركاء.
    Austria has not only taken an active part in the deliberations of all working groups; it has also in the meantime submitted concrete proposals for cooperation among the partners in the region. UN ولم تكتف النمسا بالقيام بدور نشيط في مداولات جميع أفرقة العمل، بل إنها أيضا، وفي نفس الوقت، قدمت مقترحات ملموسة من أجل التعاون فيما بين الشركاء في المنطقة.
    Collaboration with with the United Nations Office on Drugs and Crime in anti-corruption and with the Office of the High Commissioner for Human Rights in bringing technical expertise and United Nations mandates in human rights monitoring and protection, for example, has promoted programmatic synergies among the partners working in common areas. UN وكان من شأن التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مكافحة الفساد ومع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في تقديم الخبرة التقنية وولايات الأمم المتحدة لرصد حقوق الإنسان وحمايتها، على سبيل المثال، أن عزز أوجه التآزر فيما بين الشركاء العاملين في مجالات مشتركة.
    26. Working with and through regional institutions as partners has been a good model for producing synergies between partners and countries in the region. UN 26 - ومثّل العمل مع المؤسسات الإقليمية وعن طريقها، بصفتها شركاء، نموذجا جيدا لتحقيق التآزر فيما بين الشركاء والبلدان في المنطقة.
    (a) Convergence of substantial objectives between the partners rather than separate institutional objectives; UN (أ) التقاء الأهداف الأساسية فيما بين الشركاء بدلا من انفصال الأهداف المؤسسية؛
    The goal for UNDP will be to strengthen coordination among development partners rather than to tackle issues on its own. UN وسيكون هدف البرنامج اﻹنمائي من ذلك هو تعزيز التنسيق فيما بين الشركاء اﻹنمائيين بدلا من معالجة القضايا بمفرده.
    Strengthen chemical-safety-related information dissemination among social partners and through public media at the national and international levels. UN تعزيز نشر المعلومات المتعلقة بالسلامة الكيميائية فيما بين الشركاء الإجتماعيين ومنخلال وسائط الإعلام العامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    31. Participants at the seminar welcomed the opportunity for a focused discussion among relevant partners. UN 31- ورحب المشاركون في الحلقة الدراسية بإتاحة الفرصة لإجراء مناقشة مركزة فيما بين الشركاء المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more