Sport strengthens solidarity and friendship among peoples as essential elements in the promotion of peace, development and cooperation among nations. | UN | فالرياضة تقوي التضامن والصداقة فيما بين الشعوب بوصفهما عنصرين أساسيين في تعزيز السلام والتنمية والتعاون فيما بين الأمم. |
Enhance dialogue among Civilizations and Religions, and promote tolerance and understanding among peoples of different cultures, religions and beliefs. | UN | :: دعم الحوار فيما بين الحضارات والأديان وتعزيز التسامح والفهم فيما بين الشعوب المختلفة الثقافات والأديان والمعتقدات. |
The important principle of solidarity among peoples, societies and nations has eroded. | UN | وقد وهن المبدأ الهام المتعلق بالتضامن فيما بين الشعوب والمجتمعات والأمم. |
History has been evolving towards ever-growing interconnectedness and interdependence among peoples. | UN | إن التاريخ يشهد تطورا متزايدا نحو الترابط والاعتماد المتبادل فيما بين الشعوب. |
The principle of " Communication for development " , supported by FAO, is a critical component of any development initiative to ensure knowledge is effectively shared among people and institutions. | UN | ويعد مبدأ تسخير الاتصالات من أجل التنمية الذي تدعمه منظمة الأغذية والزراعة عنصراً حاسماً في أي مبادرة إنمائية لضمان تقاسم المعرفة بصورة فعالة فيما بين الشعوب والمؤسسات. |
He offered recommendations for promoting mutual understanding among peoples as well as specific action to be taken to fund programmes of educational diversity and mutual understanding. | UN | وتقدم بتوصيات لتعزيز التفاهم المتبادل فيما بين الشعوب وكذلك لاتخاذ إجراءات محددة لتمويل برامج التنوع الثقافي والتفاهم. |
The Assembly expressed its firm determination to facilitate just such a dialogue, which is aimed at increasing mutual understanding and tolerance among peoples of different cultural backgrounds, through an active exchange of ideas, visions and aspirations. | UN | وقد أعربت الجمعية العامة عن عزمها الوطيد على تيسير ذلك الحوار الرامي إلى زيادة التفاهم والتسامح فيما بين الشعوب على اختلاف خلفياتها الثقافية وذلك من خلال الجد في تبادل الأفكار والرؤى والتطلعات. |
Movement against Racism and for Friendship among peoples | UN | حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب |
This quest for independence does not deny the importance of solidarity among peoples. | UN | ولكن هذا السعي الى الاستقلال لا ينكر أهمية التضامن فيما بين الشعوب. |
Education should enable the individual to live and work in a free society, and should promote mutual understanding, tolerance and friendship among peoples and racial, ethnic and religious groups. | UN | وينبغي أن يُمكﱢن التعليم المرء من أن يقيم ويعمل في مجتمع حر، وأن يُشجع على التفاهم المتبادل والتسامح والصداقة فيما بين الشعوب والجماعات العرقية واﻹثنية والدينية. |
II. MOVEMENT AGAINST RACISM AND FOR FRIENDSHIP among peoples . 10 | UN | ثانيا - حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب |
First and foremost, our societies must abandon their archaic chauvinistic mindset, which has been the sources of division and hatred and which should no longer outweigh the desire for unity, friendship and cooperation among peoples. | UN | وأولا وقبل كل شيء، يتعين على مجتمعاتنا أن تنبذ عقليتها الشوفينية البالية التي كانت مصدر الانقسام والكراهية، والتي يجب ألا تكون لها الغلبة على الرغبة في الوحدة والصداقة والتعاون فيما بين الشعوب. |
Its central goal is to promote a spirit of understanding, tolerance and peaceful coexistence among peoples. | UN | وهدفها اﻷساسي هو تعزيز روح التفاهم والتسامح والتعايش السلمي فيما بين الشعوب. |
Movement against Racism and for Friendship Mr. Gian Franco Fattorini among peoples | UN | حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب السيد جيان فرانكو فاتوريني |
Movement against Racism and for Friendship among peoples | UN | حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب |
Such efforts would promote tolerance and understanding among peoples. | UN | فمثل هذه الجهود من شأنها تعزيز التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب. |
The international community must commit itself to the promotion of a culture of harmony and peace based on the equal dignity and worth of all human beings and on justice and tolerance among peoples. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي أن يلتزم بنشر ثقافة تتسم بالوفاق والسلام وتقوم علي أساس من المساواة والكرامة والتقدير لكافة بني البشر, فضلا عن استنادها إلى العدالة والتسامح فيما بين الشعوب. |
It is an important and timely initiative that seeks to strengthen dialogue among peoples, cultures and religions. | UN | إنها مبادرة هامة حسنة التوقيت تسعى إلى تقوية الحوار فيما بين الشعوب والثقافات والأديان. |
A sanctions regime that is not subject to a deadline is in itself a violation of the basic rules of peaceful coexistence among people. | UN | ونظام الجزاءات الذي لا يكون خاضعا لموعد نهائي يمثل في حد ذاته انتهاكا للقواعد اﻷساسية للتعايش السلمي فيما بين الشعوب. |
It also promotes exchange and understanding between peoples, strengthens dialogue and adds cultural and economic enrichment. | UN | كما أنها تشجع على تبادل الآراء والتوصل إلى تفاهم فيما بين الشعوب وتعزز الحوار وتزيد من الإثراء الثقافي والاقتصادي. |
Diplomacy these days is not only about official meetings in conference rooms; it is also about people-to-people exchanges that break down barriers and build up goodwill. | UN | والدبلوماسية اليوم ليست مجرد اجتماعات رسمية في قاعات المؤتمرات فحسب؛ إنها تتعلق أيضا بالتبادلات فيما بين الشعوب التي تكسر الحواجز وتبني النوايا الحسنة. |
The will to peace must exist among the peoples and the parties, but the path to peace is one that we, the United Nations, can help pave. | UN | إن إرادة تحقيق السلام يجب أن تكون موجـــودة فيما بين الشعوب وبين اﻷطراف، ولكن الدرب إلى السلام هو درب نستطيع نحن، اﻷمم المتحدة، أن نساعد علـــى تعبيده. |
During the reporting period, it developed projects for community schools promoting civic values, peace and solidarity among all peoples. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت المنظمة مشاريع لصالح المدارس المجتمعية تشجع القيم الوطنية، والسلام والتضامن فيما بين الشعوب. |
Media Institute of Southern Africa, Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples (MRAP). | UN | معهد وسائط الإعلام للجنوب الأفريقي، حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب. |