"فيما بين العلماء" - Translation from Arabic to English

    • among scientists
        
    • between scientists
        
    • among scholars
        
    The role of Governments in facilitating agreement among scientists with different research purposes and in promoting best practices was also highlighted. UN وأُبرز أيضا دور الحكومات في تيسير إبرام اتفاقات فيما بين العلماء ذوي الأغراض البحثية المختلفة وفي تشجيع أفضل الممارسات.
    One of the objectives of the partnership area is to enhance the sharing of information among scientists and between scientists and policy-makers. UN ومن بين أهداف مجال الشراكة تحسين تقاسم المعلومات فيما بين العلماء وبين العلماء ومقرري السياسات.
    This method depends largely on consensual decisionmaking among scientists. UN ويعتمد هذا الأسلوب بقدر كبير على اتخاذ القرارات بالتوافق فيما بين العلماء.
    This programme supports security-related civil science and technology collaboration between scientists and experts from NATO and partner countries. UN ويدعم هذا البرنامج التعاون فيما بين العلماء والخبراء من منظمة حلف شمال الأطلسي والبلدان الشريكة في مجالي العلوم والتكنولوجيات المدنية المتصلة بالأمن.
    We welcome the renewed and active debate on nuclear disarmament taking place among scholars and statesmen. UN ونرحب بالنقاش المجدد والفعال بشأن نزع السلاح النووي الذي يجري فيما بين العلماء ورجال الدولة.
    Science, as a common heritage of humanity, has always been an impetus for dialogue and understanding among scientists of different cultural and religious backgrounds. UN وقد ظل العلم على الدوام، من حيث كونه تراثا مشتركا للإنسانية، حافزا للحوار والتفاهم فيما بين العلماء ذوي الخلفيات الثقافية والدينية المختلفة.
    They also encouraged the formation of national research and education networks, which contribute to networking among scientists. UN كما حثوا على إنشاء الشبكات الوطنية للبحوث والتعليم التي تتيح التواصل فيما بين العلماء.
    New technologies also allow for rapid, frequent and low-cost interaction among scientists around the world. UN كما تمكن التكنولوجيات الجديدة من توليد التفاعل السريع المستمر الزهيد التكلفة فيما بين العلماء في جميع أنحاء العالم.
    The resulting impact on progress in basic science, as well as on its application, has prompted concern among scientists in both developing and developed countries. UN وما نجم عن هذا الوضع من تأثير على التقدم في مجال العلوم اﻷساسية، فضلا عن تطبيقاتها، أدى إلى إثارة القلق فيما بين العلماء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء.
    It is, therefore, important to share best practices among scientists and institutions at national and international levels and to examine how to apply and implement such practices appropriately. UN وعليه، فمن المهم تبادل أفضل الممارسات فيما بين العلماء والمؤسسات على الصعيدين الوطني والدولي وبحث سبل تنفيذ تلك الممارسات بصورة ملائمة.
    Participants highlighted the importance of the logistical and financial viability of virtual science libraries, in particular those that provide a platform to facilitate networking among scientists across geographic boundaries. UN وشدد المشاركون على أهمية تمكين المكتبات الإلكترونية للعلوم من مقومات البقاء اللوجستية والمالية، ولا سيما المكتبات التي تشكل قاعدة لتيسير التواصل فيما بين العلماء عبر الحدود الجغرافية.
    472. There are about 250 academic societies formed to exchange academic achievements among scientists. UN 473- شكلت قرابة 250 جمعية أكاديمية لتبادل الانجازات الأكاديمية فيما بين العلماء.
    Measures to ensure the free exchange of scientific, technological and cultural information, opinions and experience among scientists, writers, creative workers, artists and other creative individuals and their institutions UN تدابير ضمان التبادل الحر للمعلومات العلمية والتكنولوجية والثقافية والآراء والخبرات فيما بين العلماء والكُتاب والعاملين في مجال الإبداع والفنانين وغيرهم من الأفراد المبدعين ومؤسساتهم
    51. Regional forest research networks constitute an essential tool for improving communication among scientists. UN 51 - وتشكل الشبكات الإقليمية للبحوث الحرجية أداة رئيسية لتحسين الاتصالات فيما بين العلماء.
    With regard to measures adopted to ensure free exchange of scientific, technical and cultural information, opinion and experience among scientists, writers, workers, creators and artists, INC through the National Museum has focused its efforts on disseminating the indigenous cultural heritage and the plastic arts. UN 1358- وفيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لكفالة التبادل الحر للمعلومات العلمية والتقنية والثقافية، والآراء والخبرات فيما بين العلماء والكتاب والعمال والمبدعين والفنانين، ركز معهد الثقافة النيكاراغوي، من خلال المتحف الوطني، جهوده على نشر التراث الثقافي الأصلي والفنون التشكيلية.
    :: Build learning platforms at multiple scales for exchange of views among scientists, indigenous peoples and their organizations and other stakeholders involved in REDD-plus processes (e.g., governments, NGOs, communities, and so forth). UN :: إقامة منتديات للتعلم على شتى المستويات لتبادل وجهات النظر فيما بين العلماء والشعوب الأصلية ومنظماتها وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في عمليات المبادرة المعززة (مثل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية، وما إلى ذلك).
    In this respect, there was an important need for cooperation among scientists and engineers, industry, international organizations and policymakers to ensure that up-to-date relevant information on climate change impacts and adaptation measures was available, widely disseminated and taken into account by policymakers, transportation planners and development strategists; UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة ماسة إلى التعاون فيما بين العلماء والمهندسين وقطاع الصناعة والمنظمات الدولية وواضعي السياسات لكفالة توفر معلومات محدّثة بشأن تأثيرات تغير المناخ وتدابير التكيف، ونشرها على نطاق واسع ووضعها في الحسبان من جانب واضعي السياسات ومخططي النقل والمخططين الاستراتيجيين في مجال التنمية؛
    Commends the leadership of the Economic Commission for Africa and the African Union Commission in sustaining the Science with Africa Conference, which has become the leading forum for interactions between scientists, policymakers and the private sector. UN يثنى على الدور القيادي للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بمواصلة عقد مؤتمر العلم وأفريقيا، الذي أصبح المنتدى الرائد للتفاعل فيما بين العلماء وصانعي السياسات والقطاع الخاص؛
    Some of the advantages flowing from these activities were an increase in interaction between scientists and engineers in the home countries, with expatriate colleagues facilitating knowledge transfer, investment and business cooperation. UN وتتمثل بعض المزايا المتأتية من هذه الأنشطة في ازدياد التفاعل فيما بين العلماء والمهندسين في البلدان الأصلية وبين زملائهم المهاجرين، بشكل ييسر نقل المعرفة والاستثمار والتعاون في مجال الأعمال التجارية.
    (c) Iraq recommends the establishment of a cooperative information network to strengthen relationships between scientists, educationalists, professionals and decision makers in the region of western Asia; UN )ج( يوصي العراق باقامة شبكة معلومات تعاونية لتعزيز العلاقات فيما بين العلماء وأخصائيي التعليم والفنيين المحترفين وصانعي القرار في منطقة غربي آسيا ؛
    Drawing from this analysis, we revisit some of the most contentious issues dominating debates about globalization in international and regional forums, as well as among scholars, politicians and activists. UN واستناداً إلى هذا التحليل، نعيد النظر في المسائل المثيرة لأشد النزاعات والمسيطرة على مناقشات العولمة في المحافل الدولية والإقليمية، وكذلك فيما بين العلماء والسياسيين والعناصر النشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more