"فيما بين المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • among non-governmental organizations
        
    • among NGOs
        
    • non-governmental organizations amongst
        
    • amongst NGOs
        
    • between NGOs
        
    • between non-governmental organizations
        
    • amongst non-governmental organizations
        
    • the NGO
        
    • non-governmental organization
        
    :: Establish networking among non-governmental organizations to exchange experiences and experts at the local, national, regional and global levels. UN :: إقامة ربط شبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية لتبادل الخبرات والخبراء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية؛
    At the same time the Secretariat has sought to facilitate communication among non-governmental organizations themselves by fostering the development of regional networks of such organizations, particularly in developing countries. UN وفي الوقت نفسه، سعت الأمانة العامة إلى تيسير الاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية نفسها بتشجيع نمو الشبكات الإقليمية لهذه المنظمات، ولا سيما في البلدان النامية.
    Indeed, consultations among non-governmental organizations towards that end have already begun. UN وفي الواقع، فقد بدأت بالفعل المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية لتحقيق هذه الغاية.
    Better coordination among NGOs would also enhance these efforts. UN وزيادة التنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية من شأنها أيضاً أن تعزز هذه الجهود.
    She would also welcome information on the working relationship between the Nicaraguan Institute for Women and the non-governmental organizations concerned with women's issues, as well as on cooperation among NGOs. UN كما أبدت ترحيبها بالحصول على معلومات عن علاقة العمل بين معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل الخاصة بالمرأة إضافة إلى التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    We note from the Secretary-General's note that consultations among non-governmental organizations towards that end have already begun. UN ونلاحظ من مذكرة اﻷمين العام أن المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية قد بدأت بالفعل من أجل ذلك الغرض.
    It has forged new and innovative partnerships among non-governmental organizations, intergovernmental organizations and Governments and has consolidated and focused action and attention on areas of strategic importance to chapter 13. UN وعمل على إقامة شراكات جديدة ومبتكرة فيما بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومات، وتعزيز العمل والاهتمام وركزهما في مجالات ذات أهمية استراتيجية بالنسبة للفصل 13.
    Coalitions for the protection of women's human rights among non-governmental organizations and other private institutions have been launched. UN وقد تمت إقامة ائتلافات للدفاع عن الحقوق الإنسانية للمرأة فيما بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة الأخرى.
    Steps should be taken to promote cooperation and coordination among non-governmental organizations and national machineries for the advancement of women. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    WHO was increasingly active in supporting institutional strengthening and network-building among non-governmental organizations at the country level. UN وتزايد نشاط المنظمة في عملية التعزيز المؤسسي وإقامة الشبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    It was in particular suggested that support be given to the continuation beyond 2000 of the CIS Conference process so as to continue to reinforce the development of local capacities and strengthen networking among non-governmental organizations. UN واقترح على وجه الخصوص تقديم الدعم لاستمرار عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة إلى ما بعد عام 2000 من أجل مواصلة تعزيز تنمية القدرات المحلية وإقامة الشبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    The Fund has also organized workshops for building alliances among non-governmental organizations working on children’s and women’s rights for joint action on key issues, such as family violence. UN وقامت المنظمة أيضا بتنظيم حلقات عمل لبناء تحالفات فيما بين المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل والمرأة لاتخاذ إجراء مشترك بشأن القضايا الرئيسية كالعنف داخل اﻷسرة.
    :: Stimulate the union between the three sectors in the promotion of Sustainable Development, creating efficient channels of communication among NGOs, with the government and with private companies; UN :: التحفيز على تضافر القطاعات الثلاثة في مجال النهوض بالتنمية المستدامة، ومد قنوات للاتصالات الفعالة فيما بين المنظمات غير الحكومية ومع الحكومة وشركات القطاع الخاص؛
    They also pointed out that networking among NGOs contributes to the exchange and dissemination of information that help improve the quality of national communications. UN كما أوضحت أن الربط الشبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية يسهم في تبادل ونشر المعلومات التي تساعد على تحسين جودة البلاغات الوطنية.
    Coordination among NGOs and between NGOs and the United Nations was poor. UN وكان التنسيق ضعيفا فيما بين المنظمات غير الحكومية وبين تلك المنظمات من جهة والأمم المتحدة من جهة أخرى.
    (c) Intensify networking and exchange of information among NGOs on the implementation of the recommendations of the mid-term review of the GSS; UN تكثيف الاتصال عنطريق الشبكات وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات غير الحكومية حول تنفيذ توصيات استعراض منتصف المدة للاستراتيجية العالمية للمأوى؛
    Supporting linkages among NGOs, academic and other concerned actors in the north and the south is also an important feature of partnership arrangements for UNHCR. UN ومن السمات الأخرى لترتيبات الشراكة المهمة بالنسبة للمفوضية تدعيم الصلات فيما بين المنظمات غير الحكومية والأكاديميين والفاعلين الآخرين المعنيين في الشمال والجنوب.
    An electronic database can coordinate contacts, information and data among NGOs, academic institutions, thinktanks, and other bodies. UN ويمكن لقاعدة بيانات إلكترونية أن تنسق الاتصالات والمعلومات والبيانات فيما بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وأفرقة التفكير وغير ذلك من الهيئات.
    It was determined that improvements were needed in the NGOs abilities to achieved a more practical field collaboration and technical networking, in part, because of the limited communications amongst NGOs. UN وتقرر أن قلة الاتصالات فيما بين المنظمات غير الحكومية تستوجب تحسين قدرات هذه المنظمات على التعاون الميداني والربط الشبكي الفني بطريقة أكثر عملية.
    Arrangements for communication between non-governmental organizations and NPT parties should therefore be improved. UN لذلك ينبغي تحسين ترتيبات التواصل فيما بين المنظمات غير الحكومية واﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    At this point, the Special Rapporteur would like to emphasize that whilst networking amongst non-governmental organizations working with children is absolutely essential, one must ensure that it does not become the most overused and underpractised concept existing. UN وأعربت المقررة الخاصة عن رغبتها في التركيز هنا على أن إقامة الاتصالات فيما بين المنظمات غير الحكومية التي تعمل ﻷجل اﻷطفال ضرورية حتماً ولكن يجب التأكد من أنها لن تبقى أكثر المفاهيم ابتذالاً أو أقلها تطبيقاً.
    I am also submitting this report to the NGO Liaison Office at Geneva. UN وأقدم نسخة من هذا التقرير أيضا ليطلع عليه مكتب التنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية في جنيف.
    The non-governmental organization Resource Centre will facilitate networking of non-governmental organizations, among themselves and with government agencies, and their undertaking of drug abuse prevention activities. UN وسوف يقوم مركز موارد المنظمات غير الحكومية بتيسير اقامة شبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية ومع الأجهزة الحكومية، وكذلك تيسير اضطلاعها بأنشطة في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more