"فيما بين بلدان المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • among the countries of the region
        
    • among countries of the region
        
    • among countries in the region
        
    • among the countries in the region
        
    • intra-regional
        
    • of intraregional
        
    • among the countries of the zone
        
    • between countries of the region
        
    • of regional
        
    • interregional
        
    We also reiterate our commitment to continue to foster a culture of peace and promote peace education among the countries of the region. UN كما نكرر التزامنا بمواصلة تعزيز ثقافة السلام وتعزيز التثقيف في مجال السلام فيما بين بلدان المنطقة.
    The ratio of irrigated area to cultivated land shows great variations among the countries of the region and ranges from 20 to 95 per cent. UN وتظهر نسبة المساحة المروية إلى الأراضي المزروعة تفاوتات كبيرة فيما بين بلدان المنطقة وتتراوح بين 20 إلى 95 في المائة.
    Cooperation among the countries of the region must therefore be a cornerstone in the fight against the disease. UN ولذلك لا بد أن يكون التعاون فيما بين بلدان المنطقة حجر زاوية في مكافحة المرض.
    Algeria also advocates the promotion of foreign direct investment flows and their just and equitable distribution among countries of the region. UN وتحبﱢذ الجزائر أيضا تعزيز تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا فيما بين بلدان المنطقة.
    Algeria also advocates the promotion of foreign direct investment flows and their just and equitable distribution among countries of the region. UN وتدعو الجزائر أيضا إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا فيما بين بلدان المنطقة.
    It was noted that the development of a nanosatellite constellation could offer opportunities for closer cooperation among countries in the region. UN ولوحظ أنَّ من شأن تطوير تشكيلة من السواتل النانوية أن يتيح فرصاً لتوثيق عرى التعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    The ASEAN countries continue to attach special importance to confidence-building efforts among the countries in the region. UN وما برحت بلدان رابطة آسيان تولي أهمية خاصة لجهود بناء الثقة فيما بين بلدان المنطقة.
    Eleven recommendations emerged from the study that were approved later by the ESCWA Committee on Transport, to harmonize and facilitate transport procedures among the countries of the region. UN وخرجت الدراسة بإحدى عشرة توصية، اعتمدتها لاحقا لجنة النقل التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وتهدف إلى تنسيق وتيسير إجراءات النقل فيما بين بلدان المنطقة.
    The project is intended to increase networking among the countries of the region and to facilitate the flow of scientific information. UN والغرض من المشروع هو زيادة ربط الشبكات الالكترونية فيما بين بلدان المنطقة وتيسير تدفق المعلومات العلمية.
    Macroeconomic policy coordination among the countries of the region can greatly help reduce volatility. UN ومن الممكن أن يساعد تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي فيما بين بلدان المنطقة بدرجة كبيرة في الحد من عدم الاستقرار.
    At the same time, it is an important confidencebuilding measure that implies cooperation among the countries of the region in the area of demining. UN وتشكل في الوقت نفسه تدبيراً هاماً لبناء الثقة يستلزم التعاون فيما بين بلدان المنطقة في مجال نزع الألغام.
    The meeting will also provide a forum for a dialogue among the countries of the region to identify common policy priority areas; UN وسيتيح الاجتماع أيضا منتدى للحوار فيما بين بلدان المنطقة من أجل تحديد المجالات ذات الأولوية في السياسات المشتركة؛
    Council members stressed the importance of regional stability and encouraged high-level contacts within the Mano River Union States for improving relations among the countries of the region. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الاستقرار الإقليمي وشجعوا الاتصالات الرفيعة المستوى بين دول اتحاد نهر مانو، من أجل تحسين العلاقات فيما بين بلدان المنطقة.
    Those efforts contribute directly or indirectly to peace and cooperation among the countries of the region. UN وساهمت هذه الجهود على نحو مباشر أو غير مباشر، في إحلال السلام والتعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    The project will also promote cooperation among the countries of the region in the field of statistics. UN وسيكون من شأن المشروع أيضا تشجيع التعاون فيما بين بلدان المنطقة في ميدان الإحصاءات.
    The process stresses synergies among national, regional and international actors and the coordination of priorities and horizontal cooperation among countries of the region. UN وتؤكد هذه العملية على أوجه التآزر فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية. وتنسيق الأولويات والتعاون الأفقي فيما بين بلدان المنطقة.
    The office would also play a key role in promoting coordination and knowledge-sharing among countries of the region. UN وسيؤدي المكتب أيضا دورا رئيسيا في تعزيز التنسيق وتبادل المعارف فيما بين بلدان المنطقة.
    To accomplish those aims, the project promotes the exchange and analysis of information and experience among countries of the region. UN ولتحقيق تلك اﻷهداف يشجع المشروع على تبادل وتحليل المعلومات والخبرات فيما بين بلدان المنطقة.
    Growth rates have diverged significantly among countries in the region as the impact of these factors varies from country to country. UN وقد تباينت معدلات النمو بقدر كبير فيما بين بلدان المنطقة حيث يختلف أثر هذه العوامل من بلد إلى آخر.
    The establishment of an impartial source of such information would constitute an important confidence-building measure among countries in the region. UN ويمثل إيجاد مصدر نزيه لهذه المعلومات تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة فيما بين بلدان المنطقة.
    Tension among the countries in the region was, once again, on the rise. UN وكان مستوى التوتر فيما بين بلدان المنطقة يزداد من جديد.
    intra-regional trade places further pressure on biodiversity and ecosystem services in the region by displacing environmental impacts from one nation to another. UN كما أن التجارة فيما بين بلدان المنطقة تضع المزيد من الضغوط على التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في المنطقة عن طريق إزاحة الآثار البيئية من دولة إلى أخرى.
    The share of intraregional exports of 10 per cent was slightly below that of 1992. UN وكانت حصة الصادرات فيما بين بلدان المنطقة ١٠ في المائة وهي أدنى بقليل مما كانت عليه في عام ١٩٩٢.
    The presence of South Africa attests to the vitality of the zone and the promising trend towards ever closer cooperation among the countries of the zone. UN ويشهد حضور جنوب افريقيا على حيوية المنطقة والاتجاه المبشر نحو اقامة تعاون أوثق فيما بين بلدان المنطقة.
    In South-East Asia a new era of cooperation in areas of common interest between countries of the region has grown ever stronger. UN وفي جنوب شرقي آسيا، اكتسبت حقبة جديدة من التعاون في مجالات ذات الاهتمام المشترك فيما بين بلدان المنطقة زخما جديدا متناميا.
    The promotion of such intraregional trade should facilitate the objective of regional economic integration. UN ويؤدي تشجيع التجارة فيما بين بلدان المنطقة إلى تيسير تحقيق هدف التكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    Known as UNASUR, the group acts as a forum for interaction between leaders of its member States and serves as a platform for interregional trade promotion. UN وهذه المجموعة التي تعرف باسم اتحاد أمم أمريكا الجنوبية تعمل عمل منتدى التفاعل بين قادة دول المجموعة وتؤدي دور المحفل للترويج للتجارة فيما بين بلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more