"فيما بين جميع قطاعات" - Translation from Arabic to English

    • among all sectors
        
    • among all sections
        
    • among all segments
        
    Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN زيادة التوعية بالقضايا البيئية وبعمل اليونيب، والتركيز عليهما، فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) زيادة الوعي والتركيز على القضايا البيئية وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    Without relevant and immediate education, training and awareness on these and other issues, an opportunity to foster and strengthen peace -- among all sectors and levels of society -- might be irreversibly lost. UN وما لم يجر، على الفور، توفير ما يلزم من تثقيف وتدريب وتوعية فيما يتعلق بتلك المسائل وغيرها قد تضيع فرصة إحلال وتعزيز السلام فيما بين جميع قطاعات المجتمع وعلى مستوياته كافة، بلا رجعة.
    Only the resumption of a dialogue among all sections of Haitian society will enable the crisis to be swiftly resolved, which is indispensable for the future political and economic development of the country. UN وإن استئناف الحوار فيما بين جميع قطاعات المجتمع المدني هو العامل الوحيد الذي من شأنه تسوية الأزمة على وجه السرعة، وهو أمر لازم للتنمية السياسية والاقتصادية في البلد مستقبلا.
    I fully share the view that the collective efforts of the international community should be deployed to encourage dialogue among all sections of the Burundian political spectrum. UN ٣٧ - وأوافق تماما على الرأي القائل إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا جماعية لتشجيع الحوار فيما بين جميع قطاعات المجموعات السياسية البوروندية المختلفة.
    With the withdrawal of most military units, the civilian police component will be critical to the building of trust and the restoration of confidence among all segments of the population. UN ومع سحب معظم الوحدات العسكرية، سيكون لعنصر الشرطة المدنية دور حاسم في بناء الثقة واستعادتها فيما بين جميع قطاعات السكان.
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) إذكاء الوعي بشأن المسائل البيئية وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتركيز على ذلك فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    The so-called " globalization " of the market risks being an empty word if the benefits of globalization are not shared among all sectors of the population, at the national and the international level. UN فما يسمى " عولمة " السوق قد لا يكون سوى عبارة فارغة إن لم تتم مشاطرة منافع العولمة فيما بين جميع قطاعات السكان، على الصعيدين الوطني والدولي.
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) إذكاء الوعي بشأن المسائل البيئية وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتركيز على ذلك فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    The session therefore constituted an important step towards effective cooperation among all sectors of society with an interest in chemical safety in forging a new partnership approach between stakeholders aimed at managing chemicals safely at the global level in an environmentally sound manner. UN ومن ثم فإن الدورة تشكل خطوة هامة صوب التعاون الفعال فيما بين جميع قطاعات المجتمع التي تبدي اهتماماً بالسلامة الكيميائية، وذلك لصياغة نهج تشاركي جديد بين أصحاب المصلحة يرمي إلى إدارة المواد الكيميائية بشكل آمن على الصعيد العالمي، وبطريقة سليمة بيئياً.
    8. As a result of the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, UNDP has been financing the Sustainable Development Networking Programme (SDNP) to promote access to and the sharing of information and expertise among all sectors of civil society. UN ٨ - نتيجة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في عام ١٩٩٢، ما فتئ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يمول برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة لتعزيز الوصول إلى المعلومات والخبرة وتقاسمها فيما بين جميع قطاعات المجتمع المدني.
    The pursuit of partnership is one of the ten principles embedded in the Habitat Agenda and UNHabitat has continuously encouraged collaboration and partnership among all sectors of society and among all those involved in decisionmaking processes for development. UN 69 - يعتبر مواصلة العمل بالشراكات أحد المبادئ العشرة المذكورة في جدول أعمال الموئل، وقد استمر موئل الأمم المتحدة في تشجيع التعاون والشراكة فيما بين جميع قطاعات المجتمع وفيما بين جميع المشتركين في عمليات صنع القرارات بشأن التنمية.
    " To promote greater awareness and facilitate effective cooperation among all sectors of society and actors involved in the implementation of the international environmental agenda, and to serve as an effective link between the scientific community and policymakers at the national and international levels; UN " الترويج لزيادة الوعي وتيسير التعاون الفعّال فيما بين جميع قطاعات المجتمع والعناصر الفاعلة المشاركة في تنفيذ جدول أعمال البيئة الدولي، والعمل كوصلة فعّالة بين الدوائر العلمية وصانعي السياسات على المستويات الوطنية والدولية؛
    To be fully effective, democracy itself depends upon the existence of a just and democratic social order, including a fair distribution of economic and political power among all sectors of national society, and among all States and peoples " . 9/ UN فالديمقراطية نفسها، لكي تكون فعالة بالكامل، تعتمد على وجود نظام اجتماعي عادل وديمقراطي، بما في ذلك التوزيع المنصف للسلطة الاقتصادية والسياسية فيما بين جميع قطاعات المجتمع الوطني، وفيما بين جميع الدول والشعوب " )٩(.
    Objective: To increase awareness of environmental issues and the UNEP programme of work, to strengthen cooperation among all sectors of society and actors involved in the formulation and implementation of the international environmental agenda and to strengthen partnerships with Governments, the media and other concerned parties, in order to enhance access to environmental information UN الهدف: زيادة الوعي بالمسائل البيئية وبرنامج عمل الأمم المتحدة للبيئة، وتعزيز التعاون فيما بين جميع قطاعات المجتمع والجهات الفاعلة المشاركة في صياغة وتنفيذ جدول الأعمال البيئي الدولي، وتعزيز الشراكات مع الحكومات ووسائط الإعلام وغيرها من الأطراف المعنية بغية تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات البيئية.
    Objective: To increase awareness of environmental issues and the UNEP programme of work, to strengthen cooperation among all sectors of society and actors involved in the formulation and implementation of the international environmental agenda and to strengthen partnerships with Governments, the media and other concerned parties in order to enhance access to environmental information. UN الهدف: زيادة الوعي بالمسائل البيئية وبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتعزيز التعاون فيما بين جميع قطاعات المجتمع والناشطين المشاركين في صياغة وتنفيذ جدول الأعمال البيئي الدولي، وتعزيز الشراكات مع الحكومات ووسائط الإعلام والأطراف الأخرى ذات الصلة، بغية تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات البيئية.
    10.31 The objectives of this subprogramme are to increase awareness of environmental issues and the UNEP programme of work, to strengthen cooperation among all sectors of society and actors involved in the formulation and implementation of the international environmental agenda and to strengthen partnerships with Governments, the media and other concerned parties in order to enhance access to environmental information. UN 10-31 أهداف هذا البرنامج الفرعي هي زيادة الوعي بالقضايا البيئية وبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتعزيز التعاون فيما بين جميع قطاعات المجتمع والأطراف الفاعلة المشاركة في صوغ الخطة البيئية الدولية وتنفيذها، وتعزيز الشراكات مع الحكومات ووسائط الإعلام والأطراف المعنية الأخرى بغية تعزيز الوصول إلى المعلومات البيئية.
    (f) Please provide further information on measures taken to implement article 27, paragraph 5, of the Constitution, which purports to promote cooperation and mutual confidence among all sections of the population, including minority groups. UN )و( يُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرة ٥ من مادة الدستور ٧٢ التي يتمثل مضمونها في تعزيز التعاون والثقة المتبادلة فيما بين جميع قطاعات السكان، بما فيها مجموعات اﻷقليات.
    19. Turning to question (f), he said that his Government gave the highest priority to the promotion of cooperation and mutual confidence among all sections of the population, including minority groups. UN ٩١- وانتقل إلى السؤال )و( فقال إن حكومته تعطي أعلى درجة من اﻷولوية لتعزيز التعاون وتبادل الثقة فيما بين جميع قطاعات السكان، بما فيها مجموعات اﻷقليات.
    Minority groups are given further protection under article 27 (5) of the Constitution, which states that the State shall strengthen national unity by promoting cooperation and mutual confidence among all sections of the people of Sri Lanka, including the racial, religious, linguistic and other groups, in order to eliminate discrimination and prejudice. UN وتتمتع مجموعات اﻷقليات بمزيد من الحماية وفقا للمادة ٧٢ )٥( من الدستور التي تنص على أن تدعم الدولة الوحدة الوطنية بتعزيز التعاون والثقة المتبادلة فيما بين جميع قطاعات شعب سري لانكا، بما في ذلك الجماعات العرقية والدينية واللغوية وغيرها، من أجل القضاء على التمييز والتحيز.
    On poverty reduction, ESCWA has been using a " pioneer " approach based on community development for mobilizing available capacities among all segments of society, and for developing cooperation and group self-reliance as the principal means of achieving local development. UN وفيما يتعلق بالحد من الفقر، استخدمت اللجنة نهجا " رائدا " يستند إلى تطوير المجتمع المحلي لتعبئة القدرات المتاحة فيما بين جميع قطاعات المجتمع ولتطوير التعاون واعتماد الجماعات على نفسها بحيث يكون ذلك هو الأسلوب الرئيسي المتبع في تحقيق التنمية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more