"فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • among United Nations system organizations
        
    • among organizations of the United Nations system
        
    • among the United Nations system organizations
        
    • between the United Nations system organizations
        
    • among United Nations organizations
        
    • between United Nations system organizations
        
    For example, the exchange of information among United Nations system organizations before action is taken is significant for over a third of those replying. UN فعلى سبيل المثال فإن تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قبل اتخاذ الاجراءات هي هامة بالنسبة لثلث من أرسلوا بردود.
    Cooperation among United Nations system organizations UN التعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    For example, the exchange of information among United Nations system organizations before action is taken is significant for over a third of those replying. UN فعلى سبيل المثال فإن تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قبل اتخاذ الاجراءات هي هامة بالنسبة لثلث من أرسلوا بردود.
    Closer coordination at the regional and country levels should be fostered among organizations of the United Nations system. UN والتعاون الوثيق على الصعيدين الإقليمي والقطري ينبغي تشجيعه فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. UN وشجعته على أن يستكشف، من خلال لجنة التنسيق الإدارية، إمكانيات تعزيز الحراك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Facilitating the exchange of information and experiences among the United Nations system organizations before, during and immediately after the IPSAS implementation UN تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة قبل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وأثناء التنفيذ وبعده مباشرة
    More actions are needed to bridge this gap and to foster better coordination and collaboration among the United Nations system organizations involved in this area. UN وتدعو الضرورة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات لجسر هذه الفجوة وتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في هذا المجال.
    Thus, the requirements and opportunities for “shared skills” among United Nations system organizations are increasing. UN وهكذا، تزداد الاحتياجات والفرص من " الخبرات المتبادلة " فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    45. Country experience has showed that there is still a lack of common understanding among United Nations system organizations on how to implement the programme approach. UN ٤٥ - وقد أظهرت التجربة القطرية عدم وجود تفاهم مشترك لغاية اﻵن فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة حول كيفية تنفيذ النهج البرنامجي.
    Reporting has been progressively streamlined and simplified at the request of the Commission and in consultation among United Nations system organizations and the convention secretariats. UN وتم ترشيد وتبسيط عملية تقديم التقارير تدريجيا بناء على طلب اللجنة وبالتشاور فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانة المؤتمر.
    Consideration needs to be given to whether a task manager-type approach would be useful among United Nations system organizations represented at regional level. UN ومن الضروري النظر فيما إذا كانت هناك فائدة في اتباع نهج من نوع منظم المهام فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الممثلة على الصعيد اﻹقليمي.
    (g) Coordination among United Nations system organizations should be further enhanced. UN )ز( ينبغي مواصلة تحسين التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    106. The General Assembly may wish to request further progress on harmonization of delegated authority to the field level among United Nations system organizations. UN ٦٠١ - قد تود الجمعية العامة أن تطلب مزيدا من التقدم بشأن اتساق تفويض السلطة على الصعيد الميداني فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    It encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. UN وشجعته على أن يستكشف، من خلال لجنة التنسيق الإدارية، إمكانيات تعزيز الحراك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The role of the Unit in cross-fertilization among organizations of the United Nations system was also stressed. UN وشُدد أيضا على دور الوحدة في " عمليات الإثراء الشامل " فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    That reform, an integral part of the Organization's overall mobility policy, will also facilitate mobility among organizations of the United Nations system. (b) Training UN كما أن هذا الإصلاح، الذي هو جزء لا يتجزأ من السياسة العامة للمنظمة في مجال التنقل، سييسر أيضا التنقل فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It has asked the Secretary-General to establish mechanisms towards, and to implement a policy of, enhanced mobility across functions, departments and duty stations, and encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينشئ آليات لتعزيز التنقل عبر الوظائف والإدارات ومراكز العمل وأن يُنفذ سياسة لهذا الغرض، وشجعته على أن يستطلع عن طريق لجنة التنسيق الإدارية إمكانية تعزيز التنقل فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    For example, the United Nations system Extranet provides a platform for enhanced information-sharing among the United Nations system organizations. UN وعلى سبيل المثال، توفر الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة نظام تشغيل لتحسين تقاسم المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Inspectors strongly believe that within the framework of system-wide coherence, there is an urgent need to harmonize the rules and procedures governing NEX implementation among the United Nations system organizations. UN 20- ويعتقد المفتشان اعتقاداً جازماً أن هناك، في إطار العمل المتعلق بالتماسك على صعيد المنظومة، حاجة ماسة لمواءمة القواعد والإجراءات الناظمة لإعمال التنفيذ الوطني فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    15. A survey was conducted to gather information with the objective to build a database on the application of accounting policies, in order to manage the diversity among the United Nations system organizations. UN 15 - أجريت دراسة استقصائية لجمع معلومات من أجل بناء قاعدة بيانات عن تطبيق السياسات المحاسبية، وذلك لإدارة التنوع فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The following recommendation will improve the coordination, coherence and cooperation between the United Nations system organizations. UN 65- ومن شأن هذه التوصية أن تحسن التنسيق والاتساق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The main theme of the strategy developed by the Network is that increased harmony and cooperation among United Nations organizations in ICT matters will lead to improvements in efficiency and effectiveness and an improved return on ICT investments. UN وتتمثل الفكرة الأساسية للاستراتيجية التي وضعتها الشبكة في أن من شأن زيادة التناغم والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن يؤدي إلى تحسينات في كفاءة وفعالية الاستثمارات في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وزيادة عائدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more