"فيما عدا استثناءات قليلة" - Translation from Arabic to English

    • with few exceptions
        
    • with a few exceptions
        
    • barring a few exceptions
        
    • with only a few exceptions
        
    with few exceptions, these refugees are in the process of integrating with their neighbouring Mexican communities. UN وهؤلاء اللاجئون فيما عدا استثناءات قليلة في سبيلهم للإندماج مع المجتمعات المكسيكية المجاورة.
    However, it is normal, with few exceptions, for the provisions in the second part, i.e., those that are specific, to be in harmony with those in the first part, i.e., those that are general. UN إلا أنه من الطبيعي، فيما عدا استثناءات قليلة بالنسبة لﻷحكام الواردة في الباب الثاني، أي اﻷحكام المحددة، أن تكون هذه اﻷحكام متواءمة مع اﻷحكام الواردة في الباب اﻷول، أي مع اﻷحكام العامة.
    21. with few exceptions, the financial systems in Africa remain unsophisticated, and both narrow and shallow. UN ٢١ - فيما عدا استثناءات قليلة جدا، تظل النظم المالية في افريقيا بسيطة، وضيقة النطاق وسطحية.
    107. The second question -- whether the individual is a head of State -- is complicated by the fact that international law neither defines the notion of " head of State " nor determines the modes for the acquisition of this quality or (with a few exceptions) the functions generally attached to it. UN 107 - تعد المسألة الثانية - ألا وهي ما إذا كان الشخص رئيسا لدولة - مسألة معقدة لكون القانون الدولي لا يعرِّف مفهوم " رئيس الدولة " ولا يحدد سبل اكتساب تلك الصفة أو (فيما عدا استثناءات قليلة) ماهية المهام المرتبطة بها عموما().
    The results of the municipal elections of 1997 were implemented with only a few exceptions. UN ونفذت نتائج الانتخابات البلدية التي أجريت في عام ١٩٩٧ فيما عدا استثناءات قليلة.
    26. It should be noted that a review of the timing of the issuance of allotments, based on General Assembly resolutions adopted at its forty-eighth session, has shown that, with few exceptions, allotments were issued within 24 hours of the adoption of the relevant financing resolution. UN ٢٦ - ويجدر بالملاحظة أنه يتبين من استعراض توقيت اصدار اخطارات التخصيص، استنادا إلى قرارات الجمعية العامة المعتمدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، إنه فيما عدا استثناءات قليلة فإن هذه اﻹخطارات قد أصدرت في غضون ٢٤ ساعة من اعتماد القرار المتصل بالتمويل.
    12. with few exceptions, the recommendations and advice of the Expert Group have been incorporated into the draft revised Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses (PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/67/Rev.1), which is before the Commission for consideration. UN ١٢ - وقد أدرجت توصيات ومشورة فريق الخبراء فيما عدا استثناءات قليلة في المشروع المنقح للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن (PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/67/Rev.1)، المعروض على اللجنة للنظر فيه.
    However, with few exceptions (such as a recent working paper, Reorienting Development - Towards Engendered Employment Strategies, February. 2005), the links between gender inequality and poverty are not well elaborated. UN وعلى أي حال، ليس ثمة إيضاح تفصيلي للصلات ببن اللامساواة بين الجنسين والفقر، فيما عدا استثناءات قليلة (مثل ورقة عمل صدرت مؤخرا في شباط/ فبراير 2005 بعنوان: توجيه جديد للتنمية - نحو استراتيجيات للتوظيف تراعي المنظور الجنساني).
    But, in large part – and with a few exceptions in Central and Eastern Europe – emerging-market economies improved their fiscal performance by reducing overall deficits, running large primary surpluses, lowering their stock of public debt-to-GDP ratios, and reducing the currency and maturity mismatches in their public debt. As a result, sovereign risk today is a greater problem in advanced economies than in most emerging-market economies. News-Commentary ولكن الاقتصاد في الأسواق الناشئة ـ فيما عدا استثناءات قليلة في أوروبا الوسطى والشرقية ـ نجح في تحسين الأداء المالي من خلال تقليص العجز الإجمالي، وإيجاد فوائض أولية ضخمة، وبالتالي تخفيض نسبة الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي، وتقليل تناقضات العملة واستحقاق السداد في الديون العامة. ونتيجة لهذا فقد أصبحت المخاطر السيادية اليوم تفرض مشكلة أعظم في البلدان المتقدمة وليس في أغلب الأسواق الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more